Читаем В королевстве Кирпирляйн полностью

О ней заговорят! О ней будут писать газеты, ее будут осаждать журналисты и поклонники… Да, да, вот именно — поклонники!. Что ж, в самом деле, она уже не ребенок. Довольно девчоночьих глупостей, вроде записочек да многозначительных походов в кино с соседом по парте Пора начинать взрослую жизнь. Внешность и талант дают ей право рассчитывать на многое Только восторженные толпы молодых людей с цветами могут достойно обрамлять такую фигуру и лицо!

Конечно, Арвид, например, не придерешься — симпатичный мальчик, но ведь он, как ни крути, всего лишь одноклассник. И Ростислав… Ростик оказался не таким уж рохлей, но в жизни, в настоящей жизни он ничего не понимает. А настоящая жизнь — вот она!

— Теперь тебе нужно настроиться на следующий фрагмент, — продолжала Бэлла. — Он гораздо сложнее. Там не будет ни драк, ни погонь, понимаешь? Благородство стремлений и возвышенность чувств. Зритель должен рыдать перед телевизором, даже если он при этом уплетает за обе щеки свой ужин. Когда я играла эту роль…

От неожиданности Марина так и подпрыгнула на сидении.

— То есть как это — играла? — удивленно спросила она. — Пробовалась?

Бэлла усмехнулась.

— Да нет, чего там пробоваться. Играла. Правда, в другом сериале, но знаешь, они ведь все одинаковые Немного различаются наряды, прически, да еще, может быть, имена. Остальное — стандарт.

Потому мы и стряпаем их с такой скоростью. И самое интересное, что зритель доволен! Он получает именно то, чего ждет. Да не делай ты круглые глаза! Скажи спасибо, что попала к нам со Стопой. Стоп у нас мастер! Правильно я говорю, Стопчик?

Стоп Кадр промолчал, но благосклонно. Сейчас он думал о предстоящей беседе с губернатором.

— А что, — спросила Марина с тревогой, — у вас все фильмы снимаются такие… одинаковые?

— Ну отчего же, — улыбнулась Бэлла. — Потоком занимаются всего несколько режиссеров. Но ведь есть еще разные постоянные передачи, викторины, обозрения, наконец, настоящие, дорогие фильмы. Такие, как у Маркела. О! Он их делает по году, а то и по два, и все больше там… — Она махнула рукой куда-то в недосягаемую даль. — А ты хотела бы сняться в таком фильме?

— Да, — вздохнула Марина.

— Ты слышишь, Стопчик? — сказала Бэлла. — Девочка хочет играть у Маркела.

Стоп Кадр пожал плечами.

— Да ради бога! — отозвался он, — Вот закончим сериал. Все равно ведь у нас по два раза в главной роли не снимаются… Так хоть и к Маркелу. Если возьмет.

Бэлла рассмеялась.

— Только и всего! Если возьмет! Нет, детка. Стопчик шутит. К Маркелу так просто не подступишься. Лучше всего начать с чего-нибудь попроще. Вот что, надо бы тебе с Соломоном поговорить. Он тебя пристроит в какую-нибудь передачу, а там уж все будет от тебя зависеть.

— А он кто, режиссер? — спросила Марина.

— Не совсем. Вернее, совсем нет. Он больше, знаешь, по тряпкам. Импорт-экспорт. Мануфактура, одним словом. Но проворен, оборотист — просто чудо. Вот если бы он тобой заинтересовался… Ему иногда нужно для рекламы что-нибудь этакое…

Машина остановилась у одного из подъездов огромного правительственного здания, называемого в Деловом Центре Олимпом. В верхнем этаже здания находился ресторан, и обедающие там отцы города, а также лица, приближенные ими к себе, с полным основанием говорили, что обедают «На Олимпе».

Марина впервые попала в такой шикарный ресторан, но старалась не подавать виду и спокойно заняла указанное ей место за длинным, пестреющим яствами столом. Слева от нее сидел лысый старичок с большим печальным носом, а справа — молодой человек приятной наружности и с поэтической синевой во взгляде.

Доложили о приходе губернатора. Плечистый и плотный человек в дорогом костюме журнально улыбнулся гостям:

— Добрый вечер, друзья! Я вижу, все уже в сборе. Рад, что вы пришли. Приглашаю вас закусить и поболтать о наших делах в непринужденной обстановке.

С этими словами он взял бокал и точным поворотом головы перевел взгляд на Марину.

— А-а! Вот и наша Прекрасная Незнакомка! Приветствую вас в Деловом Центре. Эй, Дик! — обратился он к молодому человеку, сидящему справа от Марины. — Ты, я вижу, выбрал-таки самое приятное место за этим столом!

И снова улыбнулся Марине:

— Рекомендую вам своего сына. Лоботряс. То есть — тьфу! Я хотел сказать — поэт. Надеюсь, он не даст вам заскучать в нашем обществе старых нытиков. Веселитесь! Удел молодежи — веселиться. А удел стариков — оказывать ей покровительство. И это мы вам обещаем. Вы уже обращались к кому-нибудь?

Марина постаралась сделать умное лицо послушной дочери.

— Пока нет, — ответила она, — но мне посоветовали обратиться к… э-э… к Соломону.

За столом вдруг наступила неловкая тишина. Сидевший напротив Стоп Кадр сделал страшные глаза. Марина испугалась, что сказала глупость, но губернатор лишь расхохотался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги