Читаем В час ворон полностью

– Расскажите мне об этих ритуальных костях. – Шериф Джонс бросает на стол еще фото – черт бы подрал этого фотографа. Скелет большой вороны лежит на земле под Стоуном поверх чего-то вроде погребального костерка. – Этим утром, когда мои сотрудники отправились исследовать место, где произошел инцидент с младшим Ратледжем…

– Инцидент. Разве не несчастный случай? – спрашиваю я.

Он долго изучает меня.

– Нет, – отвечает он. – Как я и говорил, рядом с местом инцидента с мальчиком мы нашли тело Стоуна, – заканчивает шериф. – Нам нужно знать, где вы находились вчера ночью.

– Где я находилась? Что за хрень происходит?

Я вылезла из окна собственной спальни и напилась, вот где я была. А потом последовала за призраком в лес – и нашла на подоконнике золотую запонку. Которую носил бы только богач. Твою мать. Надо будет избавиться от нее, как только доберусь до дома.

– Группа ребяток играла в лесу вчера утром, – сообщает шериф Джонс, обрывая мои мысли. – Они сказали, что видели женщину, которая пряталась за деревьями и читала какую-то странную молитву, а потом прогнала их. Они все считают, что это как будто были вы.

Если я в чем-то и уверена, так в том, где я была или не была. И я точно не шаталась по лесу за какими-то ссыкливыми малолетками, читая заклинания.

– Вранье. – Я сажусь прямее на стуле, чувствуя усталость от всех этих вопросов. – Я от самого карьерного пруда бежала в гору, чтобы спасти Эллиса.

– М-м-м, ага. – Его осуждение висит в воздухе. – Мне, конечно, не нужно напоминать о публичных угрозах, которые вы озвучили Стоуну Ратледжу в суде. – Тон шерифа Джонса такой же безэмоциональный, как и его лицо, и такой же обвиняющий.

– Вы меня типа арестовываете или что? – Я подчеркнуто смотрю на шерифа, затем на Оскара, который знает, что с меня хватило этого бесплатного допроса. – Потому что, если нет, то меня здесь быть не должно, так ведь?

Они обмениваются быстрым взглядом, и шериф откидывается на стул, давая слово Оскару:

– Его тело было найдено на том же участке, что и твоя Библия. Те ребята утверждают, что видели тебя. Ты угрожала ему перед десятками свидетелей, включая представителей закона. Так себе картина, честно говоря. У нас много вопросов, на которые нет ответов. На данный момент мы ценим твое сотрудничество.

– Прошлой ночью я была у тети Вайолет, можете ее спросить. – Хотя я прокралась тайком, так что я не уверена, что она в курсе моего присутствия. – Эта Библия… – Я киваю на нее. – Мы отдали ее в дар церкви сто лет назад, когда бабуля купила мне новую, – вру я. – Положить ее туда мог кто угодно. Кроме того, какое отношение моя мать и этот дом имеют к Стоуну?

Оскар открывает рот, будто собираясь ответить, но шериф его обрывает:

– Думаю, на сегодня мы узнали все, что необходимо. – Шериф Джонс встает, заканчивая нашу беседу. – Если появятся новые вопросы, мы знаем, где вас найти.

– Что верно, то верно. – Я киваю и ретируюсь. Ноги выносят меня оттуда быстрее, чем я планировала, виновато быстро.

Снаружи темно, а до дома тащиться немерено. Придется звонить Могильному Праху, чтобы забрал меня. Я бормочу под нос проклятие.

– Уэзерли! – зовет меня Оскар. Я чуть не выпрыгиваю из ботинок. Он выбегает из дверей следом за мной. – Я отвезу тебя домой, раз так поздно.

Я устраиваю руку на бедре и прожигаю его взглядом:

– Шериф тебя официально послал? Или ты предлагаешь по-дружески?

Он закладывает большой палец за ремень с кобурой и возвращает взгляд на меня:

– Так тебя подвезти или как?

Я молча сажусь на пассажирское сиденье его «Бронко».

– Ты должна знать, что за тобой будут следить, – говорит он, будто я этого уже не подозревала. Гравий хрустит под шинами, когда он выезжает с парковки участка.

– Я догадалась.

Я складываю руки на груди и отворачиваюсь к окну. Ночь, роскошно иссиня-черная, напоминает мне волосы Грача. Мои глаза инстинктивно рыскают по небу, выглядывая черное пятнышко. Я боюсь, что он снова пропал.

Фары разрезают темноту, когда мы сворачиваем на длинную проселочную дорогу к моему дому.

– Ты не понимаешь, – искренне говорит Оскар. – Шериф знает, что ты что-то скрываешь.

Я оборачиваюсь к нему:

– Скрываю что?

– Что-то об этой Библии. Или твоем дедушке. Сожженной вороне. Признаках отравления. Черт, да, может, обо всем этом.

Я несогласно фыркаю и опускаю окно, вдруг чувствуя жар.

Оскар продолжает:

– Мне не надо рассказывать это тебе. – Он проводит дрожащей рукой по торчащим волосам. – Они будут проводить токсикологический анализ тела Стоуна, но патологоанатом вроде считает, что яд имеет органическую природу, – а он делал вскрытие твоего деда, он помнит. И он рекомендовал эксгумировать тело твоего деда. Считает, что его убили так же, как Стоуна.

– Черт.

– Именно. – Оскар жует губу.

Я уверена, что совесть мальчика-скаута уже отчитывает его за то, что он поделился секретом со мной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы