ДЖЕННАРО (
ПАЛЬЯРУЛО (
ДЖЕННАРО. Извините, госпожа Пальяруло, но мне кажется, что вы выбрали не тот день… Разве вам было назначено?
ПАЛЬЯРУЛО. Нет, но мы с Эдуардо… Я проходила мимо…
ДЖЕННАРО. Напрасно. У дона Эдуардо сегодня чрезвычайно напряженный день…. Очень насыщенный… Ведь он деловой человек…
ПАЛЬЯРУЛО. Ну и что? Куда он пошел?
ДЖЕННАРО. Он здесь рядом, в соседнем подъезде, у одной свежеиспеченной вдовы.
ПАЛЬЯРУЛО. Вдовы? Свежеиспеченной? В каком же смысле? В смысле стажа или в смысле молодости?
ДЖЕННАРО. И то, и другое.
ПАЛЬЯРУЛО. Ах, так! (
ДЖЕННАРО. Не могу. Он занят.
ПАЛЬЯРУЛО. Вы сказали, что он тут рядом? Тогда я сама пойду.
ДЖЕННАРО. Нет-нет! Сейчас позову! (
ЭДУАРДО
ДЖЕННАРО. Можно вас на минуту? Тут один поставщик…
ЭДУАРДО
ДЖЕННАРО (
ЭДУАРДО
ДЖЕННАРО
ПАЛЬЯРУЛО (
ДЖЕННАРО. Я? С вами? В моем возрасте?
ПАЛЬЯРУЛО (
ДЖЕННАРО. Понятное дело, способен.
ПАЛЬЯРУЛО. О чем я сейчас думаю?
ДЖЕННАРО. О том, о чем думаете всегда.
ПАЛЬЯРУЛО. Вы заставляете меня краснеть!
ЭДУАРДО. Рад вас видеть, Филумена … Однако вы не должны меня монополизировать…
ПАЛЬЯРУЛО. Я?
ЭДУАРДО. Вы же знаете, что я…свою преданность и уважение…стараюсь распределять с образцовой беспристрастностью.
ПАЛЬЯРУЛО. Эдуардо, но ведь еще недавно мы обращались друг к другу на «ты»?
ЭДУАРДО. Смотря по обстоятельствам. Ведь «ты» я говорил вам не от своего имени…Вы же понимаете, что рассыльному ничего не платят за доставку.
ПАЛЬЯРУЛО. Как? Разве вы уже обо всем забыли?
ЭДУАРДО. Да, забыл. Это было как легкое облачко. Заслуга целиком должна быть отнесена на счет покойного…
ПАЛЬЯРУЛО. Вы это серьезно? Ладно, допустим. Но ведь оно всегда может возвратиться…
ЭДУАРДО. Что?
ПАЛЬЯРУЛО. Облачко. Вы… можете снова… (
ЭДУАРДО
ПАЛЬЯРУЛО. Мы должны повторять эти спиритические сеансы по меньшей мере два раза в неделю!
ЭДУАРДО (
ПАЛЬЯРУЛО. …недели?
ЭДУАРДО. Года!..
ПАЛЬЯРУЛО (
ЭДУАРДО. При чем тут долг? (
ПАЛЬЯРУЛО (
ЭДУАРДО. Ну, а по- вашему, как это выглядело?
ПАЛЬЯРУЛО. Вы разыграли дурацкий спектакль, которому я вот на столечко не поверила!