Читаем Усмешка Люцифера полностью

Шотландец развернулся к нему всем телом.

— Да, это память о пленнице, которую я захватил месяц назад на испанском корвете. Кстати, она жена наместника испанского короля в Акапулько…

— И что ты с ней сделал? — сдерживая нарастающую ярость, спросил Дрейк.

— То, что обычно. Но она мне начинает надоедать, так что я отдам ее матросам.

— Неужели ты не собираешься получить выкуп?

— Собираюсь. Но то, что мы с ней делаем, этому не мешает. И почему ты интересуешься моими делами? Уж не хочешь ли ты учить меня, как распоряжаться моей добычей? — Шотландец недобро усмехнулся.

Дрейк ответил ему такой же усмешкой.

— Нет. Но я хочу, чтобы ты не считал добычей то, что принадлежит мне!

— Что это значит?! — удивленно воскликнул Шотландец.

— У тебя в ухе моя вещь! — Дрейк поднес к лицу соперника рукав, на котором блестели пуговицы с золотой ланью. — Видишь, одной не хватает! Уже много лет я приказываю портным не пришивать другую пуговицу на новый камзол, чтобы помнить о той, кому я ее подарил! А теперь моя пуговица у тебя в ухе. Получается, что ты ограбил меня!

— Что за ерунда! — Шотландец растерянно огляделся. Вокруг них собрались матросы, привлеченные накалом разговора. Дрейк выдвинул серьезное обвинение, и все могли убедиться, что пуговица действительно принадлежит ему. — Я забрал ее у пленницы, это моя добыча!

— Мои вещи не могут быть твоей добычей, и ты это знаешь — таковы законы морского братства! Тебе придется отдать мою вещь!

— Что за бред?! — лицо Шотландца налилось кровью. — Когда я ее забирал, тебя рядом не было! А сейчас ты хочешь вынуть мой трофей из моего уха?!

Дрейк невозмутимо кивнул.

— Да. Или я заберу его вместе с ухом!

Матросы с «Морского ветра» заворчали. Их было больше, и они понимали, что речь идет не о пуговице, а о чести и достоинстве капитана. И Шотландец понимал это лучше других.

— Когда ты убил Черепа и сжег его шхуну, то не думал о законах братства! — взревел он. — Недаром про тебя ходят дурные слухи! И недаром на твоих судах нет капеллана!

Об этом действительно шептались многие в морском братстве, но бросать подобное обвинение в глаза Дракону никто не решался. Шотландец стал первым. И всем стало ясно, что Дракон постарается сделать так, чтобы и последним.

— Оставим глупые разговоры и разрешим спор, как полагается джентльменам! — Дрейк взялся за шпагу.

— Они не глупые! Все знают, что ты побеждаешь в поединках! Но я учился у самого Джузеппе Скараманги и почти год жил у него во Флоренции! — воскликнул Шотландец. — А у кого учился ты?

— У Боба Акулы!

— Кто знает твоего Акулу? Нет, ты продал душу и…

Его перебил елейный голос китайца Ли:

— О мои добрые друзья, те дела, которыми вы собираетесь заняться, лучше перенести за пределы моего дома! — Со своей неизменной улыбкой Ли расставил руки, как бы подталкивая спорщиков к воротам.

За его спиной, уже без улыбок, стояли шестеро стражников, обводя собравшихся взведенными арбалетами. Готовые сорваться с зацепов короткие толстые стрелы, пробивающие человека насквозь, хищно переводили острый взгляд с одного живота на другой и не располагали к дискуссиям. Тем более что с окружающего второй этаж балкона за происходящим внимательно наблюдали три аркебузера и фитили их оружия уже были зажжены.

— Да, выйдем на улицу, там просторней! — кивнул Дрейк.

На улице, окруженные все разрастающейся толпой зевак, капитаны обнажили шпаги. Шотландец принял фехтовальную стойку, выставив вперед правую ногу и откинув назад согнутую в локте левую руку. Клинок его шпаги был на десять дюймов длиннее обычного — это в сочетании с высоким ростом давало ему значительное преимущество над противником. Но не в данном случае. Сейчас даже его мастерство фехтовальщика было бессильным. Топая ногой, он сделал три выпада, но все они не достигли цели, зато удар противника был столь неожиданным, что он едва сумел его отразить. Дрейк пошел в наступление, но Шотландец легко развернулся вокруг оси, уходя с линии атаки, и, перекинув шпагу в другую руку, нанес неожиданный удар уже из левосторонней стойки. Эта хитрость не раз приносила ему победу, но казавшийся неуклюжим Дрейк, который так и не принял изящную позицию дуэлянта, а просто стоял вполоборота, легко парировал изощренный выпад и перешел в контратаку.

Сталь ударяла о сталь с такой силой, будто кузнец бил молотом по наковальне, Шотландец пятился назад. Он попытался тщательно отработанным приемом выбить оружие из рук противника, но это ему не удалось. Секретные выпады, которым он научился у знаменитого Скараманги, тоже не достигали цели — казалось, что Дракон брал уроки у того же учителя!

Перейти на страницу:

Все книги серии Перстень Иуды

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне