Читаем upload полностью

– Ошибаетесь, сэр. Я не должен ничего доказывать, потому что я был в своем доме за десятки миль от Литтл Уингинга, – Гарри посмотрел на Робардса, возвратившегося в кабинет с двумя волшебниками, и отвернулся от Дамблдора.

Процедура проверки волшебной палочки и оформления документов по всем правилам заняла около получаса – Робардс не рискнул нарушить порядок, поняв, что Поттер, несмотря на молодость, достаточно искушен в тонкостях ведения подобных дел, что само по себе казалось несколько подозрительным. Конечно же, ничего криминального проверка не выявила – масса бытовых чар, что вполне оправдывало заявление Гарри, что он вместе с домовиком наводил порядок в своем недавно открытом гоблинами доме. Поттер, после сообщения Грюма о настроениях в Аврорате в отношении утреннего пожара, очень тщательно поработал со своей волшебной палочкой – не приведи Мерлин авроры докопались бы, что он занимается боевой магией такого уровня, который и не снился некоторым из них.

«И о чем только Дамблдор думал, так подставляя меня? – размышлял Гарри, пока Робардс проверял его палочку, заполнял бланки отчетности, заставлял понятых расписываться в документах. – Или он рассчитывал, что я промолчал бы и не рассказал, что меня по его личному указанию обучает Грюм? И нужны ему подобные хлопоты? Или он именно этого и добивался? – Гарри прикинул в уме, какую пользу Дамблдор мог извлечь от того, что при расследовании стало бы известно о занятиях по боевой магии. – А он случаем не планирует во всеуслышание заявить, что я готовлюсь выйти на бой с этим недоделанным самозванцем? Вот гадство! Похоже ведь на то, что это так и есть. Не хватало мне еще всенародной славы Избранного», – последняя фраза прозвучала в сознании Гарри язвительным голосом Северуса.

Пока Гарри мысленно желал Дамблдору «всего хорошего», Робардс закончил оформлять документы по проверке волшебной палочки, отпустил свидетелей и решил продолжить опрос:

– Мистер Поттер, у вас одна волшебная палочка?

– Я пользуюсь исключительно одной волшебной палочкой. А вам так хочется доказать, что это я поджег дом своих родственников? – Гарри покачал головой. – Не тратьте времени попусту, мистер Робардс, и ищите тех, кто убил мою тетю. Надеюсь, вы сообщите мне, когда найдете преступника. Если вам нужен стимул – могу назначить денежное вознаграждение за поимку убийцы, – Гарри понимал, что нарывается, делая подобное предложение, граничащее с цинизмом.

– Не вам указывать мне, как следует выполнять свою работу, мистер Поттер. Вы так и не доказали, что не были в доме своих родственников сегодня ночью, – огрызнулся Робардс.

– А у вас есть доказательства того, что я там был? – Гарри видел, что аврор хватался за соломинку, надеясь побыстрее закрыть дело, якобы установив подозреваемого.

– Это тайна следствия!

– У вас есть еще ко мне вопросы, мистер Робардс?

– Вы поддерживаете отношения с теми, кого называют Упивающимися Смертью? – вопрос был неожиданным.

– Я поддерживаю отношения со своими школьными друзьями. Не думаю, что среди них, ввиду молодости, имеются те, о ком вы спрашиваете, – Гарри удалось не выдать собственного удивления вопросом.

– Но мистер Малфой, с которым вы, по словам директора школы, дружите, является сыном бывшего Упивающегося Смертью…

– И что это меняет? Мистер Люциус Малфой, отец моего друга – уважаемый человек и ценный сотрудник Министерства Магии, разве не так? Насколько мне известно – с него сняты все обвинения. Или я располагаю неполной информацией? – Гарри перевел взгляд на Скримджера – тот выглядел скучающим, словно ему не было дела до провокационных вопросов подчиненного.

– Вы когда-нибудь видели метку Упивающихся Смертью? – Робардс, казалось, закусил удила и гнул свою линию, не обращая внимания на вопросы Поттера.

– Да. Во время Чемпионата по квиддичу кто-то запустил над палаточным городком метку в небо, – честно ответил Гарри.

– Как она выглядела? – не унимался аврор.

– Она была похожа на зеленое облако в форме черепа и с длинным тонким языком – мне пояснили тогда, что это змея выползает изо рта, – Гарри прикинулся, что его терпению подходит конец – вопросы и в самом деле его настораживали.

– И вам мистер Малфой объяснил, каким заклинанием подобную метку можно сотворить?

– С чего вы взяли, что я разговаривал о метке с мистером Малфоем? – Гарри понял, что Аврорат начинает копать под ортодоксов – это было плохо.

– Но вы ведь с ним были на Чемпионате? – Робардс словно почувствовал, что его вопросы не по душе Поттеру, и он просто-таки ожил, стараясь вывести того из себя. Но его ожидала неудача – Гарри умел держать себя в руках.

– Я был с семьей Уизли и с друзьями, а еще с тысячами других волшебников, любящих квиддич. Не понимаю, какое отношение имеет мое прошлогоднее посещение Чемпионата к гибели моих родственников? – Гарри догадывался, что вопросы задаются с определенной целью, но вместе с тем видел, что его уже чуть ли не допрашивают как преступника, у которого выпытывают информацию о связях с криминальным миром и выясняют его причастность к другим преступлениям, кроме расследуемого.

Перейти на страницу:

Похожие книги