Читаем Unknown полностью

Когда я выхожу из отеля и вижу, что он ждет меня на своем мотоцикле, я сразу же сомневаюсь в своей способности сохранить эту решимость.

На нем узкие черные джинсы и черная рубашка на пуговицах, расстегнутая достаточно низко, чтобы показать немного волос на верхней части груди, с шеи свисает длинная серебряная цепочка и такое же длинное кожаное ожерелье, оба исчезают под рубашкой. Я замечаю серебряные кольца с ониксом на его пальцах, которыми он сжимает мотоцикл, его рыжеватые волосы темнее обычного из-за средства, которым он их укладывал, и поверх всего этого более приятная черная кожаная куртка, а не потрепанная, в которой я обычно его вижу. Даже его ботинки выглядят чище.

Он ловит мой взгляд, когда я подхожу к мотоциклу, и смеется, звук прокатывается по мне, глубокий, насыщенный и хриплый. От этого по моему позвоночнику пробегает дрожь, которая, кажется, поселяется между бедер, покалывая, когда я смотрю на мотоцикл и пытаюсь определить, смогу ли я на самом деле поехать на нем в моем нынешнем наряде.

— Я выбирал платье, имея в виду байк, — говорит Коннор с ухмылкой. — Эти разрезы позволят тебе без проблем оседлать его. А что касается обуви… — он подмигивает мне. — Держись за меня, девочка, и с тобой все будет в порядке.

Держаться за него, это именно то, что, я знаю, мне не следует делать, но сейчас я не отступлю. Его взгляд оценивающе скользит по мне, осматривая мою фигуру, закутанную в черную кожу, которую он прислал, и я вижу жар в его глазах, вплоть до того, как его взгляд достигает моего горла.

— На тебе нет моего ошейника, — хрипло говорит он, и, помоги мне бог, что-то в этой фразе посылает еще один электрический разряд желания прямо сквозь меня. Что, черт возьми, со мной не так?

— На мне нет никакого ошейника, — натянуто говорю я ему. — Если ты хочешь владеть мной, Коннор Макгрегор, купи мне кольцо с бриллиантом. Я полагаю, что именно так цивилизованные люди договариваются о таких условиях.

Он смеется, в уголках его глаз появляются морщинки.

— Это не имеет никакого отношения к тому, чтобы владеть тобой, Сирша. По крайней мере, — поправляет он себя, — не между тобой и мной. Поверь мне, если бы я хотел надеть на тебя настоящий ошейник, я бы сделал это совсем по-другому. Это для твоей же безопасности сегодня вечером.

Мои глаза слегка расширяются.

— Что ты имеешь в виду?

— Это знак для других мужчин в клубе, во всяком случае, на сегодняшний вечер. Никто другой не прикоснется к тебе. Они будут знать, что ты моя.

Моя. От этого слова меня снова пробирает дрожь, пульс подскакивает к горлу. Все это выбивает меня из колеи, выводит из равновесия, но опять же, Коннор, кажется, делает это довольно легко в одиночку, даже без кожи, ошейников и секс-клубов.

— Я не могу подняться и взять его, — резко говорю я. — Если мой отец поймает меня…

Коннор смеется.

— Я захватил с собой запасной, — говорит он. — Он не такой модный, как тот, который я тебе прислал, кстати, он был из чистого розового золота. Я подумал, что это будет хорошо смотреться с твоими волосами, но я предвидел, что ты будешь сопротивляться и откажешься надевать его, поэтому у меня есть один в седельной сумке. — Он указывает на кожаную сумку, висящую сбоку от его мотоцикла.

Что-то в мысли о том, что он знает меня уже так хорошо, что знает, как я отреагирую, заставляет меня кипеть, настолько, что мне хочется развернуться на каблуках в кожаных сапогах и пойти обратно в свою комнату, сказать отцу, что я хочу вернуться в Бостон и оставить Коннора Макгрегора в его собственной английской грязи.

Он нахально ухмыляется мне, заводя мотоцикл.

— Ты идешь, Сирша? Или мне следует предположить, что сегодняшняя ночь взяла над тобой верх?

Я хочу поджать хвост и убежать. Но Коннор был прав в одном. Он бросил вызов, и я абсолютно не могу отступить.

13

СИРША

Вместе мы с Коннором составляем неплохую пару, особенно в такой одежде. Я осознаю это с того момента, как он стучит в гладкую каменную стену, перед которой мы останавливаемся, и она раздвигается, открывая потайной вход, за которым стоят двое одетых в кожу слуг, мужчина и женщина, оба в одинаково откровенных нарядах с ошейниками, похожими на тот, который я оставила в своем гостиничном номере. Их пристальный взгляд перебегает с Коннора на меня, расширяясь по мере того, как они осматривают нас. У меня снова возникает то же чувство, что и после того, как я надела сапоги, ощущение странной силы, которой я никогда раньше не испытывала. Даже с ошейником, на котором он настоял, чтобы я надела, как только мы слезли с мотоцикла.

Думая об этом, я еле сдержалась, чтобы не протянуть руку и не прикоснуться к нему, ощущение гладкой кожи вокруг моего горла странное и возбуждающее одновременно. Я чувствую это каждым движением, прижимающейся кожи к моей коже, как напоминание о том, кто я есть в этом месте. Это роль, игра, такая же безумная, как и та, которую я сыграла в ту первую ночь на складе Коннора. Я напоминаю себе об этом, когда Коннор называет обслуживающему персоналу свое имя, не настоящее, а Уильям Дэвис.

— А имя партнера на сегодняшний вечер?

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых харьковчан
100 знаменитых харьковчан

Дмитрий Багалей и Александр Ахиезер, Николай Барабашов и Василий Каразин, Клавдия Шульженко и Ирина Бугримова, Людмила Гурченко и Любовь Малая, Владимир Крайнев и Антон Макаренко… Что объединяет этих людей — столь разных по роду деятельности, живущих в разные годы и в разных городах? Один факт — они так или иначе связаны с Харьковом.Выстраивать героев этой книги по принципу «кто знаменитее» — просто абсурдно. Главное — они любили и любят свой город и прославили его своими делами. Надеемся, что эти сто биографий помогут читателю почувствовать ритм жизни этого города, узнать больше о его истории, просто понять его. Тем более что в книгу вошли и очерки о харьковчанах, имена которых сейчас на слуху у всех горожан, — об Арсене Авакове, Владимире Шумилкине, Александре Фельдмане. Эти люди создают сегодняшнюю историю Харькова.Как знать, возможно, прочитав эту книгу, кто-то испытает чувство гордости за своих знаменитых земляков и посмотрит на Харьков другими глазами.

Владислав Леонидович Карнацевич

Неотсортированное / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии