Читаем Unknown полностью

Вы можете объяснить это слово мне?

?

?

b Can you explain me this word?

b Вы может объяснить меня это слово?

2

2

b I got angry with Mark. Afterwards I apologised him

b я стал рассерженным на Марка. Впоследствии я принес извинения его

3

3

b Amy won't be able to help you. There's no point in asking her.

b Эми не будет в состоянии помочь Вам. Нет никакого смысла в выяснении у нее.

4

4

b I need somebody to explain to me what I have to do.

b мне нужен кто-то, чтобы объяснить мне, что я должен сделать.

5

5

b They didn't understand the system, so I explained it them.

b Они не поняли систему, таким образом, я объяснил его их.

6

6

b I like to sit on the beach and listen the sound of the sea

b мне нравится сидеть на пляже и слушать звук моря

7

7

b I asked them to describe to me exactly what happened

b я попросил, чтобы они описали мне точно, что произошло

8

8

b We'd better phone to the restaurant to reserve a table. E

b Мы должны позвонить в ресторан, чтобы зарезервировать стол. E

9

9

b It was a difficult question. I couldn't answer it.

b Это был трудный вопрос. Я не мог ответить на него.

10

10

b I explained to everybody the reasons for my decision

b я объяснил всем причины своего решения

11

11

b I thanked to everybody for all the help they had given me

b я благодарил всем для всей помощи, которую они дали мне

12

12

b My friend texted me to let me know she was going to be late

b Мой друг texted меня, чтобы сообщить мне она собиралась быть опаздывающей

1 Complete the sentences. Use these verbs + the correct preposition:

1 Закончили предложения. Используйте эти глаголы + правильный предлог:

explain laugh listen look point reply speak throw throw 1

объясните, что смех слушает, ответ пункта взгляда говорит, бросок бросают 1

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

8

8

9

9

Put in to or at.

Вставленный к или в.

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

8

8

9

9

10

10

11

11

133 Verb + preposition 2 about/for/of/after

133 Глагола + предлог 2 о/для//после того, как

A

A

Verb + about

Глагол + о

talk / read / know ABOUT ... , tell somebody ABOUT ...

говорите / прочитанный / знают О..., говорят кому-то О...

We talked about a lot of things at the meeting.

Мы говорили о большом количестве вещей на встрече.

have a discussion ABOUT something, but discuss something (no preposition) Ci We had a discussion about what we should do.

имейте дискуссию О чем-то, но обсудите что-то (никакой предлог), у Си Ви была дискуссия о том, что мы должны сделать.

We discussed a lot of things at the meeting. (not discussed about) do something ABOUT something = do something to improve a bad situation O If you're worried about the problem, you should do something about it.

Мы обсудили много вещей на встрече. (не обсужденный о), делают что-то О чем-то = делает что-то, чтобы улучшить плохую ситуацию O, Если Вы волнуетесь по поводу проблемы, Вы должны делать с этим что-то.

B

B

Verb + for

Глагол + для

'I asked him the way to ...', 'She asked me my name' (no preposition)

спросил его путь к...', 'Она спросила меня мое имя' (никакой предлог)

ask (somebody) FOR...

попросите (кто-то)...

Q I sent an email to the company asking them for more information about the job. but

Q я послал электронное письмо в компанию, спросив их для получения дополнительной информации о работе. но

apply (TO a person, a company etc.) FOR a job etc.

обратитесь (К человеку, компания и т.д.) ДЛЯ работы и т.д.

O I think you'd be good at this job. Why don't you apply for it?

O я думаю, что Вы были бы способны к этой работе. Почему Вы не просите его?

wait FOR...

ждите...

Don't wait for me. I'll join you later.

Не ждите меня. Я присоединюсь к Вам позже.

? I'm not going out yet. I'm waiting for the rain to stop.

? я еще не выхожу. Я жду дождя, чтобы остановиться.

search (a person / a place / a bag etc.) FOR...

поиск (человек / место / сумка и т.д.) ДЛЯ...

Q I've searched the house for my keys, but I still can't find them.

Q я обыскал дом для своих ключей, но я все еще не могу найти их.

leave (a place) FOR another place

отпуск (место) ДЛЯ другого места

Q I haven't seen her since she left (home) for the office this morning.

Q я не видел ее, так как она уехала (домой) в офис этим утром.

(not left to the office)

(не оставленный офису)

C

C

Care about, care for and take care of

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917–1920. Огненные годы Русского Севера
1917–1920. Огненные годы Русского Севера

Книга «1917–1920. Огненные годы Русского Севера» посвящена истории революции и Гражданской войны на Русском Севере, исследованной советскими и большинством современных российских историков несколько односторонне. Автор излагает хронику событий, военных действий, изучает роль английских, американских и французских войск, поведение разных слоев населения: рабочих, крестьян, буржуазии и интеллигенции в период Гражданской войны на Севере; а также весь комплекс российско-финляндских противоречий, имевших большое значение в Гражданской войне на Севере России. В книге используются многочисленные архивные источники, в том числе никогда ранее не изученные материалы архива Министерства иностранных дел Франции. Автор предлагает ответы на вопрос, почему демократические правительства Северной области не смогли осуществить третий путь в Гражданской войне.Эта работа является продолжением книги «Третий путь в Гражданской войне. Демократическая революция 1918 года на Волге» (Санкт-Петербург, 2015).В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Леонид Григорьевич Прайсман

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
1221. Великий князь Георгий Всеволодович и основание Нижнего Новгорода
1221. Великий князь Георгий Всеволодович и основание Нижнего Новгорода

Правда о самом противоречивом князе Древней Руси.Книга рассказывает о Георгии Всеволодовиче, великом князе Владимирском, правнуке Владимира Мономаха, значительной и весьма противоречивой фигуре отечественной истории. Его политика и геополитика, основание Нижнего Новгорода, княжеские междоусобицы, битва на Липице, столкновение с монгольской агрессией – вся деятельность и судьба князя подвергаются пристрастному анализу. Полемику о Георгии Всеволодовиче можно обнаружить уже в летописях. Для церкви Георгий – святой князь и герой, который «пал за веру и отечество». Однако существует устойчивая критическая традиция, жестко обличающая его деяния. Автор, известный историк и политик Вячеслав Никонов, «без гнева и пристрастия» исследует фигуру Георгия Всеволодовича как крупного самобытного политика в контексте того, чем была Древняя Русь к началу XIII века, какое место занимало в ней Владимиро-Суздальское княжество, и какую роль играл его лидер в общерусских делах.Это увлекательный рассказ об одном из самых неоднозначных правителей Руси. Редко какой персонаж российской истории, за исключением разве что Ивана Грозного, Петра I или Владимира Ленина, удостаивался столь противоречивых оценок.Кем был великий князь Георгий Всеволодович, погибший в 1238 году?– Неудачником, которого обвиняли в поражении русских от монголов?– Святым мучеником за православную веру и за легендарный Китеж-град?– Князем-провидцем, основавшим Нижний Новгород, восточный щит России, город, спасший независимость страны в Смуте 1612 года?На эти и другие вопросы отвечает в своей книге Вячеслав Никонов, известный российский историк и политик. Вячеслав Алексеевич Никонов – первый заместитель председателя комитета Государственной Думы по международным делам, декан факультета государственного управления МГУ, председатель правления фонда "Русский мир", доктор исторических наук.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вячеслав Алексеевич Никонов

История / Учебная и научная литература / Образование и наука