Читаем Unknown полностью

“Алло, Земля-Максу?” спросил Кейси. - Что там происходит? Поделитесь своими мыслями? Ты всегда такой серьезный, все время!”

Затем она высунула язык, и, как по сигналу, Тотошка высунул голову из ее кармана и тоже высунул язык.

Макс встал. “Давай, нам нужно подготовиться.”

Они направились в Хоукерс-аллею и близлежащие прилегающие улицы, чтобы забрать кое-какие припасы.

Рыночная улица, как всегда, была заполнена обычной захудалой группой торговцев, преступников и бизнесменов из зоны башни, которые хотели чего-то добиться с помощью небольшой магии башни.

- Все на нас пялятся,” сказал Кейси. Тотошка сидел у нее на плече.

- Просто так устроен рынок, - объяснил Макс. - Они хотят привлечь тебя в качестве клиента.”

- Только теперь я не хочу никуда смотреть, - сказала она. “Я не думаю, что это очень хорошая стратегия продаж, если вы спросите меня.”

Кейси стало заметно неудобнее, поэтому Макс оттащил ее в сторону возле пустой витрины магазина. Им нужно было продумать, какие припасы им нужны.

“Это тест на выживание, - сказал Макс. “Итак, то, что нам нужно забрать, - это самая важная утварь для выживания.”

“Веревка!” сказал Кейси. “Удочка!?”

Макс покачал головой.

“Нет,” сказал он. “Почему большинство людей умирают в пустыне? Голод и жажда. Нашим приоритетом номер один должно быть получение бутылок с водой и еды. Я не думаю, что тест продлится дольше недели, не так ли? Так что нам нужно на семь дней еды и воды каждому.”

“О, ты такой умный, Макс,” сказала Кейси. - В следующий раз, когда я украду секреты тестов, я приду прямо к тебе! Мне больше никогда не придется учиться!”

Макс рассмеялся. Кейси была достаточно умна и инициативна—больше, чем кто—либо из других студентов, включая его самого,-чтобы украсть информацию о промежуточном экзамене, и все же она все еще была настолько ленива, когда дело доходило до учебы, что не хотела работать, даже когда у нее практически были ответы на тест перед ней.

- О, - сказала Кейси, только что осознав кое-что еще. - А как насчет убежища? Нам это может понадобиться, если это тест на выживание?”

Макс кивнул головой. “Да, это следующая по важности вещь с точки зрения выживания. Единственная проблема с укрытием заключается в том, что я не уверен, сколько материала для укрытия мы сможем унести в наших сумках.”

“О, это хорошая мысль, - сказал Кейси. “Мы все еще можем достать немного брезента?”

“Определенно, - сказал Макс.

“Эй!” раздался громкий голос. “Вы, дети, идете в магазин! Или вы просто собираетесь стоять там и отпугивать клиентов!”

Кейси крикнула в ответ: “Если кто-то и пугает клиентов, так это ты, придурок!”

Тото, похоже, возмущенно тряс своим крошечным кулачком-песчанкой рядом с Кейси.

Торговец что-то проворчал и отвернулся.

По иронии судьбы, теперь, когда у них был составлен список покупок, Кейси отказалась покупать что-либо в ларьке хеклинга.

К концу своего шопинга они купили по 24 упаковки пластиковых бутылок с водой и по двадцать два протеиновых батончика. Все это прекрасно поместилось в их сумках.

- Чего эти штуки не могут вместить?” спросил Кейси. “Это самая простая форма сумки, и она, кажется, не заполняется.”

Макс обдумал это. За время обучения он накопил огромное количество ядер монстров и монет, которые, казалось, совсем не переполняли сумку. Он задавался вопросом, имеет ли это отношение не столько к весу, сколько к размерам? Или это было основано только на плотности маны? Или сочетание всех трех? Или не было никакого возможного ограничения на количество предметов, а скорее на вес каждого отдельного предмета?

Он вспомнил, как некоторое время назад обсуждал это с Сакурой. “Вы не можете использовать его для удержания воздушных карманов или большого количества воды...есть некоторые очень редкие и дорогие сумки, которые делают это, но я бы не стал беспокоиться об этом в настоящее время.”

Он не собирался сомневаться в этом, пока они могли упаковать все свои припасы. Кейси даже смогла достать немного брезента, а также спички и дрова в своей сумке.

Они уже собирались покинуть рынок, когда Кейси схватила Макса за руку и оттащила в сторону. Они нырнули за торговца, торгующего керамикой, пропитанной маной.

“Что происходит?” спросил Макс.

“Ш-ш-ш,” сказал Кейси. “Смотри!”

По переулку Хоукера шел Сайрус со своей группой головорезов-подростков.

Дерьмо. Если Сайрус увидит их там, он, возможно, сможет собрать больше информации о промежуточном экзамене, и последнее, что они оба хотели сделать, это помочь этому тщеславному придурку.

Они быстро сложили оставшиеся припасы в свои сумки и остались вне поля зрения, когда Сайрус и его приятели прошли мимо.

К счастью, они не заметили ни Кейси, ни Макса. Как только они скрылись из виду, они поспешили прочь от рынка в противоположном направлении.

“Фу, это было близко", - сказал Кейси.

Макс кивнул в знак согласия. “Ну, я думаю, это все. Увидимся на экзамене через несколько дней?”

Кейси улыбнулась. - Звучит неплохо. Давайте раздавим этот дурацкий тест!”

57.

Утром в день промежуточных экзаменов все студенты Академии альпинистов должны были собраться во дворе и ждать дальнейших инструкций.

Перейти на страницу:

Похожие книги