Читаем Unknown полностью

Он по-прежнему молчит, я поворачиваю голову в сторону обеденного стола. И целеустремленно направляюсь к нему, сметая рукой всю посуду на пол. Тарелки с едой падают, за ними столовые приборы, серебряные баночки с солью и перцем. Хрустальный графин с красным вином умудряется не разбиться, но драгоценное содержимое выливается на пол. Великолепная фарфоровая ваза разбивается вдребезги, цветы из нее разлетаются во все стороны. Вода разливается во все стороны, перемешиваясь с красным вином. Я устроила ужасный беспорядок. Мама бы пришла в ужас.

Я сажусь на пустой стол и делаю просто немыслимое — широко раздвигаю ноги.

А потом встречаюсь с ним взглядом, сердце так громко колотиться, что я почти ничего не слышу. Он неторопливо подходит ко мне, не сводя с меня глаз, остановившись в шаге. Очень аккуратно и нежно он запускает в меня два пальца. У меня открывается рот в беззвучном вздохе. Несколько секунд его пальцы остаются неподвижными, затем он убирает их. Подносит их к моему лицу и проводит подушечками, на которых осталась моя влага по щеке, сначала по одной, потом по другой. Как будто он рисует линии, как рисовали индейцы у себя на лицах.

— Тебе больше идет быть принцессой-воительницей, дикой и свирепой, — говорит он почти с грустью.

Затем он разворачивается и выходит из комнаты. На меня обрушивается такой стыд, что мне хочется убежать отсюда и больше никогда его не видеть. Я направляю взгляд к окну. За окном идет легкий снег, я не выживу там в своей разорванной одежде. Не знаю, как мне удается, но каким-то образом я все же спускаюсь из-за стола, собираю свою одежду, натягиваю ее на себя и выхожу из столовой с высоко поднятой головой, насколько могу, держать себя в руках.

Глава четырнадцатая

Лилиана

Кто-то стучится в мою дверь, я чуть не подпрыгиваю от неожиданности на кровати.

Это либо Бренд, либо кто-то из слуг. Я слышу, как поворачивается ключ в замке. Я закрываю глаза и опускаю голову на подушку, делая вид, что сплю.

Потом слышатся шаги, которые замирают на мгновение, отходят от моей кровати и направляются к журнальному столику. Слышится шарканье, а затем звон тарелок. Я поднимаю голову и вижу миссис Паркс.

Она приветливо улыбается, подзывая меня к накрытому столику, но я грубо отвечаю:

— Уходите и оставьте меня в покое.

— Я только что целый час на четвереньках убирала столовую, — говорит она, и мне тут же становится стыдно. Она, в конце концов, ни в чем не виновата. Я не хотела, чтобы она страдала от моей неуемной, яростной реакции на Бренда. — Ты должна позавтракать. Прошу, присоединяйся ко мне.

Словно по сигналу, мой предательский желудок начинает протестующе урчать.

— Спасибо, но я не голодна.

Она садится и наливает в чашку кофе.

— На твоем месте я бы берегла силы. Кто знает, когда они могут тебе пригодиться. — Она делает глоток кофе и смотрит на меня поверх чашки.

Я встаю.

— Если не возражаете, я сначала почищу зубы. — Почистив зубы, я присоединяюсь к ней на диване за журнальным столиком.

Она протягивает мне тарелку с сэндвичами, я выбираю один. Белый хлеб с яичницей. Сэндвич в два укуса. Я протягиваю руку и беру следующий с ветчиной и помидорами. Вкусно, потом я нацеливаюсь на сэндвич с огурцом. Я даже не ожидала, что так проголодалась, поэтому только в середине завтрака поднимаю голову и встречаюсь с глазами миссис Паркс, наблюдающей за мной. Мне не удобно, потому что я вела себя вчера по-свински, учитывая тот бардак, который устроила в столовой.

Она как будто чувствует мой дискомфорт.

— У тебя и так много причин для беспокойства, — извиняющимся тоном говорит она. — Я не хочу добавлять тебе проблем.

Я перестаю жевать и внимательно, изучая, разглядываю выражение ее лица. У нее по-настоящему добрые глаза, но ее лицо испещрено морщинками, особенно под глазами, может от улыбок или эти морщинки от жизненных трудностей? Она может быть моим лучшим шансом для моего спасения или же с помощью нее я могу узнать, как можно больше о Бренде.

— Надеюсь, вы не будете возражать, если я спрошу, вы хорошо знаете Бренда? Или он просто ваш работодатель? Просто он называет вас Линди.

— Бренд появился в моей жизни давным-давно, думаю, ему тогда было лет пятнадцать.

У меня сердце подскакивает к горлу, как только я ловлю себя на мысли, что именно примерно в этом возрасте мой отец уволил его отца.

— Как вы познакомились? — Спрашиваю я более нетерпеливо, чем мне хотелось бы.

— Я увидела его в столовой для бездомных в Южном Илинге. Он приходил каждое утро и каждый вечер, как часы. Я тоже ходила туда и на завтрак, и на ужин, так что жалости у меня было немного для других, но меня поразило, насколько он был молод. Он всегда выглядел грязно и неопрятно, но однажды он пришел весь в синяках и крови. Я не могла отвести от него глаз.

Она замолкает и тяжело вздыхает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену