Такова эта история - плоская, натянутая, вовсе лишенная того ужаса, что должен быть присущ жанру. Но таковы были пристрастия читателей той эпохи, желающих столкнуться с пропитанной древностью неизвестностью, посему роман был воспринят абсолютно серьезно самими требовательными критиками, и, несмотря на явную нелепость повествования, занял почётное место как одно из важнейших произведений в истории литературы. Действительную ценность представляют, прежде всего, новые локации, персонажи-марионетки и происходящие с ними события. Этим воспользовались писатели, имеющие талант к данному стилю, способствуя развитию готической школы, которая, в свою очередь, вдохновила настоящих мастеров ужаса, первым из которых был Эдгар По. Новой характерной чертой стал древний, величественный, заброшенный мрачный замок: по его пролётам вольно гуляет ветер, влажные коридоры источают гнилостный смрад, а в подвалах под замком в загустевшем воздухе парят бесчисленны орды призраков, о которых повествуют местные легенды, являя собой квинтэссенцию демонического ужаса. Кроме этого, сюжет включал в себя властного и злобного представителя знати как злодея. Благочестивая, вечно преследуемая и беспомощная героиня, которой самой предстоит пережить все грядущие ужасы, привлекает к себе интерес и сочувствие читателя. Герой без страха и упрёка, всегда благородный - но не всегда очевидный. Обыкновение использовать для персонажей звучные, чаще всего итальянские имена; и множество иных деталей - странные блуждающие огни, проходы со смертоносными ловушками, гаснущий ни с того ни с сего свет, полные пыли и тайн рукописи, скрипучие петли, шуршащие гобелены и прочее в том же духе. Все эти черты с завидной периодичностью, но, порой, крайне искусно применяются на каждом этапе развития готического романа. Данная тенденция не потеряла свой смысл и сегодня, хотя более продвинутый стиль письма подразумевает отсутствие подобных очевидностей. Было подобрано наилучшее время для развития нового течения, чем писательский мир не преминул воспользоваться.
Немецкий роман мгновенно отреагировал на работу Уолпола и стал образцом всего пугающего и таинственного. В Британии одной из первых его сподвижниц была знаменитая миссис Барболд, в то время мисс Айкин, опубликовавшая в 1773 году незаконченный отрывок с заголовком «Сир Бертран», в котором струны истинного ужаса были наконец тронуты знающей рукой. Дворянин, оказавшийся в глубине пустынных топей, был привлечён звоном колокола и мельтешащим светом в дали. Его взору открываются башни старинного замка, массивные ворота отворяются и тут же закрываются за ним, после чего голубоватые блуждающие огоньки проводят его к загадочной лестнице, над которой взгромоздились чёрные статуи, тянущие к нему холодные руки. Наконец, Сир Бертран, находит гроб с мёртвой девой, поцеловав которую картина резко меняется, уступая место великолепному празднеству, где девушка, вернувшаяся к жизни, проводит приём в честь своего спасителя. Уолполу нравилась лишь одна история о «Старом английском бароне» написанная в 1777 году Кларой Риф - остальные идейные наследники «Отранто» обычно не удостаивались его расположения. По правде сказать, в этой истории отсутствует настоящая симфония тьмы и тайны, которой отличается рассказ у госпожи Барболд. Хотя она и исполнена более профессионально, чем тот же роман Уолпола, ужас представлен в минималистической форме - ведь призрак лишь один, да и тот определённо не претендует на величие; и вновь у нас есть добропорядочный наследник замка, притворяющейся простолюдином и восстановивший свои законные права с помощью призрака своего отца. Эта история во многом повторяет судьбу оригинального романа - широкий общественный резонанс, печать во многих издательствах, постановка, и как следствие перевод на французский язык. Мисс Рив написала ещё один роман в том же стиле, но, к сожалению, он никогда не публиковался, и теперь являться потерянным для нас.