Читаем Умереть, чтобы угодить полностью

Все выходные они провели вдвоем. Некоторое время они по настоянию Сары пробыли в доме судьи: Сара продолжала укладывать вещи, Кахилл помогал ей. Поскольку дом ей не принадлежал, пригласить Кахилла остаться она не имела права, поэтому собрала одежду, туалетные принадлежности и уехала к нему. Весь вечер они не вылезали из постели. Воскресенье стало повторением субботы, чему Сара была только рада. Она забыла о своих опасениях и предоставила событиям идти своим чередом. А что еще ей оставалось? Она была осмотрительна, но не пуглива.

Рано утром в понедельник Сара вернулась в дом судьи и решительно взялась за работу. Барбара позвонила в десять, оторвав ее от складывания полотенец, которых хватило бы на небольшую армию.

— Я поговорила с агентом, — сообщила Барбара. — сегодня он привезет табличку «Продается», так что не удивляйся, если увидишь ее перед домом. Кстати, мне уже звонили несколько человек из тех, кто не прочь купить дом в Маунтин-Брук, так что продажа не затянется.

— И я так думаю, — согласилась Сара, вдруг сообразила, что уезжать отсюда придется раньше, чем через месяц.

— На следующие выходные я прилечу и помогу тебе собрать папину одежду и вещи. — Голос Барбары дрогнул. — Мне будет нелегко, но это мой долг. Знаешь, я ведь до сих пор не верю… может, так мне будет легче смириться…

— Хочешь, я встречу тебя в аэропорту?

— Нет, я возьму напрокат машину, чтобы не беспокоить тебя. Не могла бы ты забронировать мне номер в «Уинфри»? В доме я вряд ли смогу спокойно спать…

— С удовольствием. Люкс тебя устроит?

— Достаточно обычного номера, я приеду одна. Сара, вступление в права наследников — долгая история. Мы поговорили с Рэндаллом и Джоном и вот что решили: если тебе нужны деньги, мы можем выплатить твою долю наследства сразу, не дожидаясь, когда будут улажены формальности.

— Нет-нет, ни в коем случае! — ужаснулась Сара. — Деньги у меня есть, я не хочу, чтобы вы…

— Не спорь, — твердо перебила Барбара. — Папа оставил эти деньги тебе.

Вздохнув, Сара смирилась:

— Спасибо. Но честное слово, я не сижу без гроша.

— Если передумаешь — сразу сообщи мне. Кстати, я написала для тебя рекомендательное письмо. Его я привезу с собой. Напомни, чтобы я отдала его тебе. Ты работала безупречно; не знаю, что бы мы делали без тебя.

— Эта работа была мне в радость, — грустно призналась Сара, поскольку ей и вправду нравилось служить судье и его близким.

В тот день по почте пришло еще одно предложение работы. Сара прочла письмо и положила его к остальным. В новом предложении от нее не требовали приступать к работе немедленно — значит, у нее есть надежда. Сара взяла себе на заметку позднее позвонить по указанному телефону и договориться о встрече.

К удивлению Сары, каждый день ей присылали новые предложения работы, а пару раз предлагали работу по телефону. Последние она отвергла сразу, предпочитая более официальные обращения. И все-таки количество предложений ее изумляло: она никак не ожидала, что найдется столько желающих платить ей довольно большие деньги.

— Благодари телевидение, — сказал Кахилл в четверг вечером, выслушав отчет Сары о предложениях работы. Они смотрели телевизор, сидя в широком шезлонге. Впервые за все время они решили посидеть перед экраном, а не поспешили в спальню сразу после ужина, и Сара гордилась этим. — В некотором роде ты знаменитость, поэтому многие и хотят нанять тебя, даже если не нуждаются в твоих услугах.

— Но я не хочу быть чьим-то олицетворением статуса. Судье Робертсу действительно требовалась моя помощь: он был пожилым, жил один, тяжело болел и просто не мог управиться с хозяйством.

— К тому же нуждался в телохранителе.

Сара умолкла, хорошо помня, что ее навыки телохранителя не спасли судью. Ее просто не оказалось рядом в нужную минуту.

— Ты ни в чем не виновата, — мягко произнес Кахилл, понимая, что с ней творится. — Ты ничего не смогла бы поделать. Ты бы даже не заподозрила убийцу — ведь судья знал его и сам впустил в дом. Разве ты стала бы присутствовать при их разговоре?

— Конечно, нет.

— Значит, не смогла бы и остановить преступника. Пистолет у него наверняка был с глушителем — выстрела ты бы не услышала.

— Но я могла бы опознать его… — Она вдруг осеклась. — Нет, он прикончил бы и меня.

Кахилл крепко обнял ее.

— Обязательно — ведь ты знала его фамилию и видела его. Слава Богу, ты ушла в кино! — Он поцеловал ее в потом в губы, задержавшись на них настолько, что они совсем забыли про телевизор. — Так когда прилетает миссис Пирсон? — спросил Кахилл, наконец подняв голову.

— Завтра вечером.

— Значит, у меня ты не останешься?

— Никак не могу, — грустно ответила Сара.

— Зачем же мы теряем время?..

Позднее, когда Кахилл погасил свет и обнял сонную Сару, он попросил:

— Ты не могла бы сообщать мне обо всех, кто предлагает тебе работу?

— Зачем? — Удивившись, Сара даже подняла голову с его плеча. — Ты что-то заподозрил? — Сама она не видела в происходящем ничего странного.

— Да нет, пока ничего. Просто на всякий случай. Ради развлечения.

— Если ты настаиваешь — хорошо.

— Настаиваю, — твердо заключил он.

<p>Глава 18</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Час убийства

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература