Читаем Ультиматум крупного калибра полностью

– Вот оно как! – теперь настала очередь удивляться Рябову. – А мы-то ломаем головы – отчего они перестали к нам ломиться? Что ж, если так, то сообщай нашим. Да и пойдем отсюда. Авось не пристрелят со злости…

Богданов, не мешкая, сообщил по рации Дубко, Павленко и Муромцеву о последних новостях.

– Выходим все вместе ровно через десять минут! – приказал Богданов. – Встречаемся, а дальше я скажу, что делать. Все, время пошло!

– Почему через десять минут? – не понял Рябов. – Можно бы и раньше…

– У нас – раненый, – ответил Богданов. – Кто знает, как он там? Чтобы его собрать в дорогу, нужно время.

* * *

Последних новостей Муромцев не слышал – он был без сознания. Как только утихла стрельба, он выронил из рук автомат и затих. Мерида попыталась привести его в чувство с помощью все той же нюхательной соли, но на этот раз безуспешно.

– Мы уходим, – сказал ей Павленко и для верности пояснил свои слова жестами. – Через десять минут.

Мерида часто закивала головой – она поняла, что сказал ей Павленко.

– А вы можете идти, – указал ей Павленко на дверь. – Вот сейчас я отопру, и идите…

Женщина отрицательно покачала головой, указала на Муромцева и что-то произнесла по-английски. На этот раз уже Павленко все понял без перевода: она не уйдет, пока здесь будет находиться Муромцев.

– Ну, что ж, – почти без всякого удивления сказал Павленко. – Тогда помоги мне его собрать.

Мерида быстро расстегнула на бесчувственном Муромцеве одежду и осмотрела его раны. Они не кровоточили, и женщина привела одежду Муромцева в порядок. Затем она открыла коробку с медикаментами, стала вытаскивать их оттуда и совать в руки Павленко, что-то горячо ему объясняя.

– Да-да, – кивал Павленко. – Я все понял. Конечно, они пригодятся! Все пригодится. Дорога-то дальняя. Спасибо тебе.

И стал рассовывать медикаменты по своим карманам. Затем он перебросил оба автомата – свой и Муромцева – за спину, взял ключи от дверей, отпер замки, какой-то миг подержал задумчиво ключи в руке и бросил их на пол. После этого он подошел к Муромцеву, взял его на руки, как берут уснувшее дитя, и шагнул за порог. Мерида то ли коротко всхлипнула, то ли судорожно вздохнула и пошла следом.

За дверью толпились солдаты. Американцы это были или немцы, Павленко не приглядывался. Да и какая разница? Он просто шел вниз по лестнице и нес на руках раненого товарища. Боковым зрением он, конечно же, наблюдал за противниками. Те стояли молча, никак ему не препятствуя. Одни смотрели на Павленко и Муромцева с любопытством, другие – со злобой, третьи – каким-то неопределенным взглядом… Мерида шла рядом. Кто-то из солдат ее о чем-то спросил, но она лишь махнула в ответ рукой.

Внизу их уже ждали Богданов, Рябов и Дубко. Дубко и Рябов приняли Муромцева у Павленко.

– Как он? – спросил Богданов.

– Дышит, – коротко ответил Павленко.

– А это кто? – указал Богданов на Мериду.

В ответ Павленко лишь устало махнул рукой: не спрашивай, мол, потому что есть на свете такие вопросы, на которые просто так, в двух словах, не ответишь. А на подробный ответ сейчас нет времени. Да и сил – тоже.

– Пошли, – сказал Богданов. – За воротами нас должны ждать…

Мерида вдруг быстро и сбивчиво заговорила. Спецназовцы взглянули на нее – кто с недоумением, кто с удивлением.

– Да, конечно, – кивнул Павленко. – Обязательно скажу. Вот он очнется, и скажу. А тебе – еще раз спасибо. И прощай.

– А ты, оказывается, знаешь английский язык! – удивленно произнес Рябов. – Почему не сознавался?

– Ничего я не знаю, – сказал Павленко. – Просто есть такие слова, которые понятны на любом языке. Без всякого перевода.

– Пошли, – еще раз произнес Богданов.

* * *

Никто не чинил им препятствий, даже не окликнул. За пределами аэропорта к ним подошли двое одетых в штатское мужчин.

– Вам привет от генерала Парамонова, – на русском языке сказал один из них.

Богданов лишь устало кивнул – на большее у него не хватало сил.

– Мы должны доставить вас в Тегель? – спросил мужчина.

– Да, – сказал Рябов.

– Тогда – пройдемте. Там – машина. Это раненый?

– Да, – ответил Рябов.

– Может, отправить его в госпиталь? – неуверенно предложил мужчина.

– Его? В госпиталь? В этой стране? Братишка, не надо так шутить… Здешние госпиталя – не для нас…

– Тогда позвольте, мы вам поможем, – предложил мужчина. – Донесем его до машины.

– Спасибо, – отозвался Рябов, тяжело дыша. – Но мы уж как-нибудь сами. Лучше примите наше оружие. Нам пока оно без надобности…

…Когда машина мчалась в сторону Тегеля, Муромцев вдруг на короткое время очнулся.

– Где она? – спросил он.

– Мерида? – отозвался Павленко. – С ней все в порядке. Жива. Просила передать тебе привет. Сказала, что будет тебя помнить и надеяться, что вы когда-нибудь встретитесь. Чтобы станцевать вместе танго. Кажется, именно так она и сказала – если, конечно, я все правильно понял.

– Ты понял правильно, – слабо улыбнулся Муромцев. – Конечно, мы с ней встретимся. Вот я поправлюсь, выхлопочу отпуск и слетаю на другую планету. И там я ее увижу. И мы станцуем с ней танго… – Он помолчал и задал еще один вопрос: – А сейчас мы куда?

– Домой, – ответил Богданов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Спецназ КГБ

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика