Читаем Ультиматум полностью

Голос умолк. Тишина в эфире стала обычной. Где-то отразилось эхо разговора между диспетчером космодрома и пилотами патрульной ракеты метеорологического контроля. Мэлтби обхватил голову руками и уронил ее на стол. Он ощутил себя самым несчастным существом во всей деллийской цивилизации. И единственным, кто понял ход мыслей леди Лауры.

* * *

…Секретная планета миксантов Дип ощетинилась шахтами боевых транспланетарных, ракет. Лидер нового революциодного правительства полковник Хенстон объявил о начале военных действий своего народа против правительства обеих рас, являющихся угнетателями миксантов. Он признал себя союзником Главной Галактики, сообщил о казни оппозиционеров и объявлении вне закона бывшего Наследственного Главы государства миксантов, некоего предателя и ренегата Питера Мэлтби.

* * *

…Мэлтби слушал приказ Главного командования Космических Вооруженных Сил Деллийской Федерации.

— Направив боевую мощь нескольких ракет для полной аннигиляции так называемой планеты Дип, номер 06621532/6415 по астрокаталогу, правительство Пятидесяти Солнц не верит и в добрые намерения земного агрессора. Точка зрения деллийского народа заключается в том, что “Созвездие” признало свою слабость перед лицом боевой мощи нашего космического флота. Исходя из нежелания командования “Созвездия” немедленно признать свое поражение, а также из опасности дальнейших, хотя и бесполезных, но оскорбительных для нашего народа вторжений из Главной Галактики, приказываю…

* * *

Тысячи космолетов, направив излучатели и ракетные аппараты в точку, где, согласно навигационным данным, находился линкор “Созвездие”, устремились в атаку против него.

* * *

…Капитан Уэйлесс диктовал проект меморандума Совета капитанов по поводу успешного окончания объявленного решением командира “Созвездия” плебисцита:

— …а также принимая во внимание, что в пользу шестимесячной отсрочки проголосовало незначительное меньшинство экипажа, считаем состоявшейся отставку леди Лауры Глорид Сесили с занимаемой ею должности в течение трех абсолютных суток со дня подписания и утверждения настоящего документа…

* * *

…Космолет “Атмион” развернулся в полную мощь своих фотонных двигателей и через два часа полета занял место в боевом строю остальных кораблей флота Пятидесяти Солнц.

Помощник астронавигатора капитан Мэлтби, которому был объявлен арест с отсрочкой до окончания разгрома вражеского корабля, печально раздумывал о карманном бластере, подаренном ему когда-то агентом нелегальных миксантов и хранящемся на дне потайного ящика бюро в его каюте. Как и все астронавигаторы, владеющие секретом расположения обитаемых планет в системе Пятидесяти Солнц, он был обязан покончить жизнь самоубийством в случае захвата своего звездолета. Табельное оружие у Питера отобрали после того, как правительство получило радиоперехват заявления Хенстона. Снаружи каюты ходил охрапник, которому было поручено неотступно сопровождать Мэлтби на “Атмионе”. Мэлтби знал, что он имеет инструкцию разделаться с ним при первой угрозе пленения. Ему не хотелось гибнуть от чужой руки.

* * *

…Планета Дип с высоты полета каботажной ракеты выглядела адской топкой. В одной из взлетных шахт в ее глубоких недрах догорал скрученный, как бумажный жгут, личный космолет военачальника Хенстона, не успевший включить двигатели до разрыва первой ракеты с зарядом аннигилирующего вещества.

* * *

…Леди Лаура проиграла плебисцит с разгромным результатом. Весь день ее не желали тревожить даже оппозиционеры. Вечером на экране появилось вежливое лицо командира отделения контрразведки. Он спросил соболезнующим тоном:

— Ваша честь, отменяете ли вы свой приказ передавать противнику сведения о курсе нашего звездолета?

— Ни в коем случае, — отчеканила Глория. — Первый, кто нарушит этот приказ, отправится под арест.

На следующее утро она услышала сигнал боевой сирены. Леди Лаура в мгновение ока оказалась в своей капитанской рубке.

— Впереди множество вражеских звездолетов, — сообщил ей дежурный офицер.

— Готовность номер один! Замедлить ход для атаки, — скомандовала Глория. Она еще имела право отдавать последние распоряжения своему экипажу.

Как только скорость корабля упала, леди Лаура обратилась по селекторной связи к своим тридцати помощникам.

— Леди и джентльмены, — сказала она с нескрываемым торжеством. — Я вынуждена объявить бой непокорному правительству. Как я и говорила вам, рано пли поздно оно будет демонстрировать свои намерения совершить агрессию против нашей цивилизации.

— Глория, — отозвалась одна из женщин капитанов. — Пожалуйста, больше не спрашивай нашего мнения, пока сражение не окончится. Любой сейчас признается, что мы были порядочными ослами.

— Что мы должны сделать с ними; уничтожить пли захватить в плен? — спросил Уэйлесс с кислой миной на лице.

— Разумеется, взять в плен. Причем всех до единого, — как само собой разумеющееся, ответила леди Лаура.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги