Джерри чувствовал себя удрученным. Словно он предал любимый Улей. Да так оно, собственно, и было. Но это все равно бы случилось — рано или поздно. Просто чудо, что случилось так поздно. Разве можно было надеяться, что их никто и никогда так и не обнаружит? По-видимому, анонимность имеет свой жизненный цикл. Мир любой ценой никогда не достигается так, как ожидаешь. Всегда приходится платить большую цену.
Хельстром ощущал нервозность и раздражение. Эмоции его организма, как он знал, словно невидимые лучи расходятся от него во все стороны, но почему-то об этом он не беспокоился. Хельстром неожиданно встал и отправился вниз, чтобы проверить, как идет работа над «Проектом 40». Необходимо ее ускорить. Жизненно необходимо!
Из зашифрованного сообщения,
полученного от Перуджи:
«Я не отменяю назначения Джанверта. Мы должны разрешить деликатную проблему, связанную с замещением Мерривейла. Мое внимание привлекли определенные аспекты, связанные с появлением Джозефа в Агентстве. Мы можем взять его под более надежный контроль. Нет сомнений в сильной привязанности Джанверта и Кловис Карр. Это можно с выгодой использовать. Для больших гарантий безопасности я отправил Д. Т. Элдена приглядывать за ними. Копия его отчета будет вам представлена».
Перуджи бросил саквояж на кровать в комнате мотеля, расположенного в пригороде Фостервилля. Он взял с собой только небольшой портфель и сумку от кинокамеры, где находилось его устройство для связи. Сумку он повесил на ручку стула. Так он любил путешествовать: сумки под сиденьем в самолете, никакой суеты в аэропорту, минимум внимания к себе. Несмотря на свои шесть футов и четыре дюйма, Перуджи знал, что не слишком бросается в глаза. Он давно уже научился растворяться в толпе, чем и пользовался в случае необходимости. Путешествуя, он стремился вести себя достаточно скромно.
Все утро ушло на то, чтобы расположить резервные команды в горах к северу от города, откуда можно было организовать скрытую линию связи от Фермы до его комнаты в мотеле. Перуджи сильно проголодался, но дела — прежде всего. Он оглядел комнату. Она была меблирована, как в плохом вестерне, — темное дерево с имитацией обожженности, изношенная драпировка. Все указывало на минимум расходов. Перуджи вздохнул и опустился в кресло, которое застонало под тяжестью его 220 фунтов. Огромной лапищей он нашел телефон на столике с лампой и набрал номер дежурного.
Да, он знает номер офиса местного шерифа. Какие-нибудь проблемы?
Перуджи объяснил, что его компания попросила расследовать исчезновение нескольких людей. Обычная процедура. Потом ему пришлось выслушать неизбежное пояснение, что у них только один шериф, да-да, местный уроженец, но поверьте, парень он неплохой. Сам же офис шерифа находился в совете округа. Затем, ответив односложным бурчанием на все пытливые вопросы, Перуджи получил нужный номер, и дежурный через две минуты соединил его с шерифом Линкольном Крафтом, мужчиной с невыразительным, каким-то бесцветным голосом.
— Мы уверены, что они исчезли, — настаивал Перуджи. — Карлос должен был вернуться на работу в понедельник, а сегодня уже пятница. Это на него не похоже. Он очень пунктуален, наш Карлос.
— Его жена тоже? — обвиняюще спросил Крафт.
— Мужчины часто берут с собой в отпуск жен, — заметил Перуджи. И тут же спросил себя, не слишком ли оскорбительно это прозвучало для слуха местного представителя закона.
Крафт, очевидно, не заметил сарказма. Он сказал:
— Да, возможно. Но несколько странно, что компания послала именно вас на розыск этих людей.
— Карлос — один из лучших наших людей, — пояснил Перуджи. — Мы не можем пустить подобное дело на самотек. Конкуренция и все такое, понимаете ли.
— Да-да. Так кем, говорите, вы являетесь?
— Я вице-президент компании «Блу Девил Файерворкс Корпорейшн», расположенной в Балтиморе. Одна из крупнейших в стране. Карлос был одним из лучших коммивояжеров компании.
— Был? — спросил Крафт. — У вас есть причины, о которых вы умолчали, из-за чего вы считаете, что он действительно попал в серьезные неприятности?
— Ничего конкретного, — солгал Перуджи. — Просто на него непохоже — пропадать, когда он нужен на работе.
— Понятно. Вероятно, причина окажется банальной, но я посмотрю, что можно сделать. Почему вы считаете, что он пропал в этом районе?
— Я получил от него письмо. В нем упоминалась долина неподалеку от Фостервилля, куда он собирался отправиться, чтобы понаблюдать за куропатками.
— Чего?
— Куропатками. Птицами, которые живут в засушливых местах.
— Он что, охотник? Несчастный случай на охоте, и он…