Читаем Улей Хельстрома полностью

Он, не мигая, смотрел на эти предметы, не желая поверить своим глазам. На каждой лавке лежало то, что выглядело как обрубок человеческого тела — от колен до талии. Одни обрубки принадлежали мужчинам, другие — женщинам. Среди последних было несколько с выпирающими животами, как при беременности. Дальше колен и талии ничего не было — только эти трубочки с пульсирующими жидкостями. Неужели то, что он видит, не обман зрения?

Джанверт вошел в комнату, коснулся ближайшего мужского обрубка. Плоть была теплой! Он отдернул руку, чувствуя, как тошнота подступает изнутри. Он отступил обратно к двери в туннель, не в силах отвести глаз от этой картины — пяти живых обрубков человеческих тел. Это действительно не было обманом зрения!

Его внимание привлекло какое-то шевеление в противоположном углу комнаты. Он оглянулся и увидел людей, прохаживающихся между стеллажами, наклоняющихся, чтобы рассмотреть эти обрубки и изучить трубочки. Какая-то пародия на врачей, совершающих обход больных. Джанверт выскользнул обратно в туннель, прежде чем его успели заметить, закрыл дверь и постоял, прижавшись лбом к ее гладкой холодной поверхности.

Там находились воспроизводящие части человеческой плоти. Его воображению предстал улей, поддерживающий жизнь в этих чудовищных обрубках для воспроизводства. По спине побежали мурашки от одной мысли, что его тело тоже будет подвергаться такому унижению. Спина, шея и плечи дрожали, колени отказывались держать. Обрубки для воспроизводства!

Откуда-то снизу донесся глухой стук, и он почувствовал, как изменилось давление воздуха. Послышалось шлепанье босых ног по полу туннеля.

«Они преследуют меня!»

Подгоняемый страхом, он открыл дверь, прошел внутрь и закрыл ее за собой. Теперь медицинский персонал заметил его, но едва в глазах людей в белых халатах мелькнул проблеск удивления, как они начали падать, сраженные парализатором. Джанверт пронесся сквозь эту кошмарную комнату как пуля, стараясь не смотреть ни на один из обрубков. Из арочного прохода он попал в огромную галерею, в толпу людей. Страх все еще гнал его вперед, и Джанверт бросился влево и стал проталкиваться сквозь это столпотворение, помогая себе плечами и нисколько не беспокоясь о смятении, которое вызывали его действия. За собой он оставлял взбаламученный след и немые выкрики. А один странный женский голос обратился к нему:

— Эй, послушай! Эй, послушай!

У первого же лифта Джанверт оттолкнул плечом от проема какого-то мужчину, прыгнул в кабину и смотрел вниз на охваченные недоумением и тревогой лица, пока они не скрылись из поля зрения.

Рядом с ним в кабине находились две женщины и мужчина. Одна из них очень походила на Фэнси, но выглядела чуть старше, а та, что помоложе, блондинка, относилась к типу, который ему почти не попадался в глубинах Хсльстромовского улья. Мужчина, полностью лишенный волос, с узким лисьим лицом и настороженными яркими глазами, напоминал Мерривейла. Всё трое проявили любопытство к попутчику, и мужчина, наклонившись, втянул носом воздух. То, что он учуял, похоже, удивило его, потому что он еще раз принюхался.

Охваченный паникой, Джанверт направил на него оружие и полоснул лучом по лысому и женщинам. Они с глухим стуком повалились на пол как раз напротив следующего этажа. Там женщина с полными грудями и круглым, ничего не выражающим лицом собиралась войти, но Джанверт пнул ее в живот, и она повалилась на стоявших за ней людей. Следующий этаж кабина прошла без происшествий, потом еще один и еще. Он выпрыгнул на четвертом в толпу людей, проскочил ее и ворвался в небольшой туннель. Тот привлек его внимание потому, что здесь никого не было. Двое мужчин, которых он сбил с ног, поднялись и пустились за ним в погоню, однако Джанверт срезал их лучом, побежал и свернул за угол. Потом был еще один поворот, и вот он снова в главной галерее, а лифт, из которого он выскочил, находился, по меньшей мере, в ста ярдах от него. И, как он видел, там сейчас царило настоящее столпотворение.

Джанверт свернул в правую сторону туннеля, держа оружие перед собой, чтобы его не замечали, глядя ему в спину. Он заставил себя перейти на спокойный шаг, пытаясь утихомирить дыхание. Он внимательно прислушивался, нет ли погони. Суматоха прекратилась, Джанверт не слышал шагов преследователей и вскоре рискнул пересечь туннель и идти по левой стороне. При первой же возможности он свернул в другой туннель, поменьше, который круто поднимало вверх. Через сто шагов его пересекал еще один большой туннель с лифтом посередине. Он без происшествий миновал идущих ему навстречу людей и шагнул в первую же поднимавшуюся кабину Скорость ее, едва он вошел, резко возросла. Джанверт обернулся чтобы посмотреть, не проглядел ли он, входя, оператора, но никого не увидел. Мимо проносились этажи, один за другим. После девятого у Джанверта мелькнула тревожная мысль, а не могли ли люди Хельстрома на расстоянии управлять этим лифтом, чтобы поймать его в ловушку. Слишком рискованно выскакивать на такой скорости.

Перейти на страницу:

Похожие книги