Одновременно Григ поймал себя на мысли, что относится к происходящему совсем не так, как девять дней назад, когда готовился к серьезнейшей и важнейшей миссии в своей жизни. Не стало той нервозности, боязни, что сказочный сон вот-вот оборвется, что все в последний момент исчезнет, а какая-нибудь безобидная на первый взгляд мелочь, как часто бывает в жизни, в один миг все испортит, разрушит планы, сделает невозможным и дальнейшую карьеру, и воинскую удачу, и головокружительный рост от Младшего до Первого Брата… Все, что Григ ощущал сейчас, — холодное спокойствие. Восемь дней в космосе сделали его намного старше, возможно, на целые годы. Все на «вражеском» корабле оказалось проще, естественнее, обыденней. Задача остановить инопланетян и помешать им встретить десант Братства огнем излучателей перестала казаться теперь некой призрачной, романтической и сверхгероической задачей, хотя в своем решении не продвинулась ни на один шаг, но приобрела новый, неожиданный поворот. Что делать, Григ не знал. Но он смотрел на двух девчонок на огромных ложах — таких живых, противоестественно счастливых, необыкновенно красивых, с ошеломляющим блеском в игривых глазах — и желание что-то делать отодвигалось на второй или даже на третий план: хотелось просто лежать, просто смотреть, ни о чем не думая…
Когда в каюту вошел Болер, Григ едва не задремал под непрекращающийся щебет подружек.
— Ну как наш «пациент»? — с порога поинтересовался офицер.
Кани приподнялась на локте:
— Ничего, только вялый какой-то.
— Что-то не так? — Линти сразу заметила, что Болер стал мрачнее, чем несколько часов назад. — Чего нахмурился?
Офицер вызвал кресло и опустился в него с осторожностью человека, привыкшего доверять только своим мускулам.
— Корабль этого паренька так и не нашли.
— Ну и что? — не поняла Линти.
— Как же, интересно, его искали? — добавила Кани.
— Оповестили по связи весь сектор — никто не отозвался. — Болер повернулся к Григу: — Ты как, говорить уже можешь?
Григ кивнул. Рано или поздно ему придется что-то сказать — почему уже не сейчас? Драться нужно тогда, когда нужно, а не оттягивать развязку до бесконечности, как это делают трусы.
— Думаю, что могу.
— Твой корабль не отзывается. Он двигался по стандартному маршруту, но не пользуется обычными системами оповещения? И потом, неужели тебя все еще не ищут?
— Откуда я знаю? — Григ вполне откровенно пожал плечами. — А что, разве можно отозваться во время гиперпрыжка?
Болер улыбнулся:
— А ты соображаешь. Название вспомнил?
— Название чего?
— Корабля.
— Да. Он назывался «Улей». — Григ решил для себя, что полуправда прозвучит убедительнее, чем явная ложь, — оставалось не переборщить и не сказать лишнего.
Линти и Кани восторженно переглянулись, наконец получив от своей новой игрушки толику информации.
— «Улей» — гнездо для насекомых? — фыркнула Кани.
— Нет… Не знаю…
— Большой корабль? — вставила Линти.
— Да. Очень.
— Даже «очень»?! — усмехнулся Болер. — Ну да, конечно. Больше этого?
Григ изобразил недоумение:
— Откуда же мне знать? Вашего-то корабля я не видел.
Разговор как-то сразу утратил напряженность — Григ отвечал просто, бесхитростно и, похоже, говорил только правду. Все расслабились. Кани пододвинулась поближе, подложив подушку под подбородок и готовясь к долгой беседе. Линти села, чтобы слушать внимательней и не пропустить ни слова. Болер даже позволил себе отключиться, размышляя о чем-то своем.
— Если корабль большой, на нем много людей? — скорее заявила, чем спросила Кани.
— Да, много.
— И все говорят на мантийском? — воскликнула Линти.
— На каком?
— На том же языке, что и ты?
— Да, все.
— Здорово! — Глаза Линти заблестели от восторга.
— Что здорово? — не понял Григ.
— Наши преподаватели утверждали, что мантийский исчез уже много веков назад, — объяснила Кани. — Представляешь, как они расстроятся, когда узнают, что ничего в этом не смыслят?
— Вот бы побывать там! — продолжила Линти.
— Где там? — переспросил Григ, прекрасно понимая, что не ослышался.
— На настоящем мантийском корабле!
Григ задумчиво хмыкнул, проведя взглядом по изящной фигурке в ослепительно белом спортивном комбинезоне и останавливаясь на светящемся наивным детским восторгом личике. Шелохнувшееся при этом где-то в груди чувство удивило Грига — бессмысленная жалость к своей добыче в «Улье» никогда не приветствовалась и считалась противоестественной недостойной слабостью — неприятное, болезненное ощущение. Глядя на это странное веселое инопланетное создание, Григ меньше всего желал ему сейчас оказаться там, куда бедняжке так захотелось попасть!
— Побываете! — хмуро и тихо пообещал Брат.
— Ты уверен?! — Глаза Линти так заблестели, что Григу даже стало неловко.
— Да, — пробубнил парень, отводя взгляд, — Только нету там никаких мантиицев, и не знаю я ни про какую Мантию.
— Но вы говорите по-мантийски, одного этого уже достаточно! — Линти пододвинулась поближе, — Может быть, вы и не помните про Мантию, но все равно являетесь потомками древних мантиицев, как и мы, например.
— Вы?
— Ну да. Ты что же, не слыхал об альтинах?
— Нет, не слыхал.