— Я солдат, а не палач.
— Просто смелости не хватает людям, вот и передоверяют грязную работу другим. А по мне, если ты выносишь приговор, имей смелость его исполнить. Потому либо, если считаешь их виновными, сделай всё сейчас и сам, либо не суди.
— Я приносил вам клятву, милорд, и мой синьор вы!
— В таком случае на этом закончим. — Володя вернул меч в ножны. — Графиня, вы остаётесь здесь. Потом мы с вами подумаем, что делать. Но знаете, откровенно говоря, ваш муж большой подонок. Ненавижу тех, кто нарушает клятвы и предаёт доверившихся, потому предупреждаю сразу: моё милосердие на него не распространяется. Встречу — отдам королевскому правосудию не задумываясь.
Володя посмотрел на слугу:
— Джером, пойдём ещё позанимаемся. Аливия, тебя это тоже касается, стыдно не уметь читать и писать на родном языке.
— Сэр, вы давали мне поручение…
— После занятий расскажешь.
Джером покосился на Аливию и кивнул.
— Я понял, сэр Вольдемар, можете не беспокоиться.
— Аливия, чего стоишь?
— Да ну-уу… я лучше ещё потренируюсь немного, — протянула она.
— Не пойдёшь сейчас со мной, будешь одна тренироваться. Учить лентяйку я не собираюсь.
— Ну, Володенька!!! — Аливия давно поняла, что её другу нравится, когда с ним говорят на родном языке, и замечала, что его забавляет её говор, потому когда хотела чего-то выпросить у него, переходила на русский. Вот и сейчас, подбирая слова, упрашивала: — Ну это скучно! Даже математика интересней.
— Аливия, не спорь. Потом сама благодарить будешь. И можешь не делать такую рожицу, всё равно не поверю. А вам, графиня, советую воздержаться от поездок в город, пока ситуация не прояснится.
Однако в комнате на занятиях Володя сосредоточиться так и не смог. Джером, видя, что мысли господина где-то далеко, не очень досаждал ему, занимаясь с Аливией. Та обиженно сопела, но спорить не решалась и послушно повторяла алфавит.
Володя вдруг встал, подошёл к окну и стал смотреть куда-то вдаль, словно надеясь увидеть там что-то важное.
— Мне это не нравится, — заговорил он, не оборачиваясь. — Мне это сильно не нравится.
— Сэр? — недоумённо вскинул голову Джером.
— Зачем граф Лурдский решил приобрести тут имение?
— Э? А разве…
— Допустим, он не хотел, чтобы жена возвращалась в Локхер и придумал всё это. Но со слов графини, они в Тортоне ни разу не были. Почему он упомянул Тортон? Почему не столицу, не другой город, а именно Тортон?
— Первое, что в голову пришло, то и сказал, — пожал плечами недоумевающий Джером.
— Пусть так, но разве в этом случае не логично упомянуть какой-нибудь город в глубине страны, в котором они бывали раньше, а не тот, до которого его жена может добраться на корабле? И о котором мог только слышать.
— Вряд ли он ожидал, что его жена поступит таким образом.
— Возможно…
— А можно мне на улицу? Можно? — Заметив, что все заняты разговором, Аливия сочла момент подходящим, чтобы прекратить обучение.
— Ладно, беги, только не уходи со двора, пока мы тут не обжились.
— Я Генриетту позову! — Аливия вскочила и умчалась.
Володя вздохнул.
— Ладно, гадать бессмысленно. Что узнал об отце Аливии?
— Как вы верно предположили, сэр, отец девочки действительно родился и вырос в этом городе… Вам это Аливия сказала?
— Нет. Просто сопоставил кое-что из её рассказов. Был почти уверен, что если он действительно так богат, как говорила девочка, то вряд ли в его родном городе о нём не слышали, пусть даже он здесь и не живёт больше.
— Поэтому вы сняли домик?
— Неважно. Так что?
— Осторн Транхейм, купец. Кстати, не такой уж он и богатый.
— Короче.
— Он может считаться богатым в пределах Тортона, но вовсе не в королевстве.
— Ты действительно думаешь, что меня это интересует?
Джером, уловив сердитые нотки, поспешно закруглился:
— Сейчас Осторна в городе нет. После исчезновения жены и дочери он целиком сосредоточился на делах, а здесь всё ведёт его старший сын… Если хотите, можно сходить к нему. Сам купец сейчас в столице, занимается поставками продовольствия для армии. По слухам, он должен вернуться через семь дней.
— Через семь дней, говоришь? — задумчиво протянул Володя. — Что ж, не будем спешить. Позаботься, чтобы я получил известие, когда вернётся Осторн.
— Да, сэр.
— А мне придётся подыскать предлог для знакомства с этим семейством… Транхейм… А что такое Рикерт?
— Рикерт, милорд?
— Аливия при знакомстве представилась мне как Аливия Рикерт Транхейм. Рикерт — похоже на мужское имя. Я думал, её отца так зовут.
— Не знаю, сэр. Узнать?
— Если будет подходящий случай. Возможно, я раньше узнаю. Ладно, на сегодня можешь быть свободен… до вечера, точнее. Пока будем обустраиваться. Нам бы ещё кухарку нанять и парочку слуг для ухода за домом…
— Если сэр позволит…
— Позволит. Только, Джером… впрочем, неважно.
Воспользовавшись разрешением, Джером немедленно исчез. Володя ещё долго стоял у окна, наблюдая за морем, потом вздохнул, снял накидку с кресла, перебросил через руку и отправился вниз.
— Филипп, не желаешь размяться?
— Милорд?
— Давненько мы с тобой не тренировались, а я ещё вашу школу не очень понимаю. Не против?
— Конечно, милорд.
— Торг, не хотите присоединиться?