Читаем Уик-энд с мистером Дарси полностью

В восемь часов Робин спустилась вниз. В холле никого не было, кроме дворецкого Хиггинса, который в это утро был облачен в ярко-синий жилет с блестящими серебряными пуговицами.

– Доброе утро, мисс, – поздоровался он.

– Доброе утро, – отозвалась Робин. – Я бы хотела увидеть Джейса – моего… э… жениха.

– Разумеется, мисс. Следуйте за мной.

Он повел ее в сторону библиотеки, открыл какую-то дверь, которую Робин раньше не замечала.

– Это Западная гостиная, – объяснил он. – Я взял на себя смелость сервировать здесь завтрак на двоих.

– О, огромное спасибо, – пробормотала Робин, заметив на столике поднос с овсянкой, фруктами, тостами, чаем и соком для нее и Джейса.

После вчерашнего происшествия они совершенно этого не заслуживали.

Дворецкий поклонился и вышел. Робин повернулась к Джейсу – из-под простынь виднелась лишь его лохматая голова. Она присела на стул около импровизированной кровати, размышляя о том, не следует ли его разбудить.

«Как легко сейчас просто взять и уйти», – подумала она.

Но бегство ни к чему не приведет, а Робин была настроена разобраться в их отношениях раз и навсегда.

– Джейс, – прошептала она.

Тот не пошевелился.

– Джейс!

– А?!

Он резко сел. Волосы торчали во все стороны, он морщился от страшной головной боли с похмелья.

– А, это ты, – буркнул Джейс, явно недовольный видом женщины, которой вчера сделал предложение.

– Ну конечно это я. А ты кого ожидал увидеть?

– Я подумал, может быть, это тот диковинный парень в жилете. Он возился тут, но я притворился, что сплю. А он все время кашлял.

– Это Хиггинс, дворецкий. Он принес нам завтрак.

Джейс снова поднялся, отбросил простыни и вдруг заметил, что раздет:

– Какого черта?

– Твою одежду выстирали и выгладили – вот она, – сказала Робин, указывая на стул, где были аккуратно сложены вещи Джейса.

– Вот черт! Надо почаще сюда заглядывать, – хмыкнул он, вставая и быстро одеваясь.

– Тебе вообще не следовало сюда приходить, – помолчав, произнесла Робин.

– Что значит – не следовало? – резко обернулся Джейс.

– Джейс, о чем ты думал?

Он надел брюки, а затем уставился на Робин с таким видом, словно она говорила на иностранном языке.

– О чем я думал? – повторил он, наморщив лоб. – О тебе. Я думал о тебе.

– Но раньше-то ты никогда обо мне не думал.

– Да о чем ты говоришь?!

Робин вздохнула:

– Надо наконец взглянуть правде в глаза. У нас с тобой ничего не получается.

Джейс ответил не сразу, потому что заметил завтрак и жадно набросился на еду.

– Возьми тост, Роб. Просто объедение.

– Джейс!

– Что?

– Ничего не получается.

– Да как же у тебя получится их взять, если ты там стоишь. Пойди сюда.

– Я не про завтрак – про нас с тобой.

Джейс удивленно открыл рот с остатками непрожеванного тоста.

– Не смотри на меня так, – сказала Робин. – Ты знаешь, что я чувствую. Ты просто не можешь этого не понимать. У нас все идет не так уже несколько лет, и мне правда очень жаль, я должна была сказать тебе об этом раньше. Дело в том, что я не знала, как сказать.

Джейс дожевал и проглотил хлеб, а потом снова непонимающе уставился на нее:

– Но ты же сказала «да». Ты сказала, что согласна выйти за меня, Робин.

Она кивнула:

– Я знаю, и мне очень жаль, прости.

– Ты не надела кольцо, – вдруг произнес он, глянув на ее руку.

– Да.

– Тогда отдай мне его обратно.

Робин нахмурилась:

– Ты получишь свое кольцо.

На лице Джейса промелькнули одно за другим выражения растерянности, недоверия, злобы и страха.

– Мне не нужно это кольцо, Роб. Оно твое. Я хочу, чтобы ты носила его и чтобы ты стала моей женой!

Забыв о еде, он бросился к Робин, упал перед ней на колени, стиснул ее руку.

– Ты не можешь меня бросить. Я люблю тебя!

– Нет, не любишь, Джейс. Это тебе только кажется.

– Как ты можешь так говорить? Ты же не знаешь, что я чувствую!

Бледность и запавшие глаза, обведенные темными кругами, придавали ему жутковатый вид.

Робин слегка наклонилась к нему.

– Мы просто привыкли друг к другу, – сказала она. – Ни ты, ни я никогда не жили ни с кем другим.

– И что в этом плохого?

– Ничего. Если бы мы на самом деле друг друга любили… но мне кажется, что никакой любви нет. Мы слишком разные.

– Но это же хорошо, разве не так? Инь и ям, и все такое.

– Ян, – поправила его Робин.

Джейс вздохнул:

– Я знаю, что не такой умный, как ты, и не читаю этих всяких книжек и прочего, но я правда люблю тебя, Робин. Правда люблю.

Она взглянула на Джейса. Глаза его наполнились слезами, и при виде этого ей тоже захотелось плакать.

– Прости, – пробормотала она. – Мне очень жаль.

Джейс опустил глаза на свои босые ноги, помолчал и снова поднял голову.

– Я был рядом с тобой, Робин, когда другие отвернулись от тебя.

Робин предчувствовала, что до этого дойдет, но отчаянно надеялась, что в такой момент Джейс не опустится до удара ниже пояса. Она прикрыла глаза, лихорадочно размышляя, как же вести себя дальше, и решила, что единственный выход – сохранять спокойствие.

– Я знаю. Я тебе очень благодарна за это. Ты был моим лучшим другом.

– Хорошо же ты обращаешься со своим лучшим другом, – буркнул он.

– Я не могу выходить замуж из благодарности! – обозлившись, заявила она. – Разве ты не понимаешь, что из этого не получится ничего хорошего?

– У тебя есть другой, так? – спросил он, и кровь внезапно бросилась ему в лицо.

– Нет никакого другого, – возразила Робин, отчаянно стараясь не усложнять ситуацию еще больше. – Речь сейчас о тебе и обо мне.

– Это тот чертов парень-лошадник? Потому что если это он, я с ним разберусь. – Джейс вскочил и направился к двери.

– Ты не слушаешь меня, Джейс! Он тут ни при чем – ни он и никто другой.

Джейс остановился и обернулся.

– Просто я тебя не люблю, – сказала она.

Стало очень тихо. Джейс закрыл глаза. Наконец-то он услышал ее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену