Читаем УДАР ВСЛЕПУЮ полностью

Но «Сириус» уже был там, кружился над тем местом, где приземлилась «Капелла». Смертоносные К-лучи по­ливали агрессивную поверхность фальшивого астероида. Капитан включил видеосвязь, чтобы те, кто находился в штаб-квартире, могли видеть извивающуюся горящую по­верхность. Пучки щупалец превращались в горки пепла, взрываясь и выпуская ядовитые газы. Из динамиков по­слышался уверенный и четкий голос Таллена, отдающего резкие приказы.

Однако «Сириус» ничем не мог помочь своему умираю­щему брату. Верхняя башня «Капеллы» скрылась под опа­ленной оболочкой монстра. Через пару секунд на том са­мом месте был виден лишь четкий пепельный шрам, кото­рый также исчез через некоторое время.

На экране появилось огромное лицо коммандера Боба Таллена.

— Высокие температуры, — кратко сказал он. — Присы­лайте все, что есть, и тонну фероксита. Я раздроблю эту штуку на куски, а потом сожгу эти куски.

Когда лицо коммандера исчезла, адмирал Мадиган вскочил с кресла.

— Все вон отсюда! Эскадрильи три, шесть и десять вы­летают немедленно. Доложить Таллену, когда будете па месте. Установить мощные огнеметы на все резервные суда и снабдить их дополнительным топливом. Доложить мне, как только всё будет готово.

Он продолжал выкрикивать короткие приказы, и офи­церы выбегали из зала. Фава отошла в сторону. Ее глаза были полны ужаса. Она очень хорошо знала, каково это — ощущать прикосновение этих безжалостных щупалец! Не могло быть никаких сомнений в том, что несколько минут назад она смотрела на такого же монстра, какого они встре­тили на Келлогс-218, только крупнее. Ей стало страшно при мысли о том, с какой легкостью это чудовище могло открывать разломы в поверхности. Ее охватил ужас, когда она представила, что Боб Таллен будет атаковать это чудо­вище. А ведь он был так беспечен в своей храбрости.

— Ах, Уолтер! — вскрикнула она, хватая Берола за ру­ку. — Как ты думаешь...

Уолтер Берол мрачно покачал головой.

— Слишком поздно использовать грубую силу. Эта шту­ка стала слишком огромной. Мы должны были исследовать ее природу и уничтожить ее, когда она еще была маленькой. Сейчас ее диаметр составляет четыре мили и увеличивает­ся по мере того, как монстр получает пищу. Весь наш флот будет сродни туче мошкары, напавшей на носорога. Если и нападать, то с помощью его собственных биологических процессов. Боб пытается сделать невозможное.

Адмирал Мадиган резко развернулся. На его лице за­стыла презрительная улыбка.

— Смотрите-ка! Мечтатель вылез из своей башенки, что­бы взглянуть на нас и сказать, что мы не правы. Хорошо! И какое же решение предлагает великий мыслитель? Быстрее! Это чрезвычайная ситуация! У нас на глазах погибли люди!

— Я... не... знаю, — медленно произнес доктор Берол. — На исследование нужно время. Я начну прямо сейчас...

— Ха! — хмыкнул Мадиган. — Исследование! Нам по­везло, что у нас есть те, кто умеет действовать. Как Таллен.

Он резко отвернулся и ушел, оставив позади себя Уол­тера Берола с пылающим лицом. В нем поднималась волна слепой злости, смешанной с жалостью. Жалостью к этим глупым людям, привыкшим к мгновенным действиям, ко­торые возомнили, что смогут взять под контроль это колос­сальное зло с помощью своего ничтожного оружия.

В этом зале Берол был единственным, кто полностью осознавал ту угрозу, которая нависла над Солнечной Си­стемой. Если монстр прибыл из космоса в виде споры, по­жирающей космический камень, и смог достичь размеров, позволяющих ему поглотить такой железный планетоид, как Келлогс, то где он остановится? Что он начнет пожи­рать после астероидов? Может быть, спутники планет. А что потом?

В этот момент Уолтер Берол решил, что остановит По­жирателя Лун. Он знал, что на пути у него будут стоять не только насмешки, но и другие препятствия. Однако розо­вое зло было не только угрозой для человеческой расы. Оно было символом. Существо, неважно, откуда оно пришло, напало на женщину, которую он любил, а затем унизило и чуть не убило его в ее присутствии. А сейчас оно стало при­чиной ядовитой насмешки космического адмирала.

— Фава, — резко сказал он. — Я хочу воспользоваться «Спрайтом».

— А если я запрещу?

— Тогда я конфискую его от имени Института.

Его бесповоротный тон удивил ее. Она уже слышала та­кое — в тот день, когда он сказал, что она не выйдет замуж за Боба Таллена. Она удивленно посмотрела на него и из­ящно пожала плечами. Пускай попробует. Он хочет только хорошего. Она была уверена, что у него ничего не получит­ся. Он потерпит поражение в холодном вакууме космоса, где отсутствует гравитация, как это всегда бывало за преде­лами его лаборатории. Это было неважно. Важно было то,

что у нее появился предлог для того, чтобы оказаться ря­дом со своим любимым.

— Хорошо, Уолтер, — согласилась Фава, улыбаясь. — Но не забывай, что я официальный помощник-лаборант, а «Спрайт» — моя яхта. Я тоже полечу.

— Но опасность...

— Боб тоже в опасности, — сказала она.

* * *

— Умер, — пробормотал Уолтер Берол.

Перейти на страницу:

Похожие книги