Читаем УДАР ВСЛЕПУЮ полностью

Хойт огляделся, широко зевнул и снова упал на кровать. Он был слаб и его била мелкая дрожь. Люди, лежащие на других койках, были самыми разными — желтые, красные или коричневые. Его друга, Джимми Элкинса, среди них не было. Если только он не лежал на нижней кровати. Голо­ва у Хойта кружилась так сильно, что он не рискнул прове­рить это. Он некоторое время лежал и пытался вспомнить, что произошло вчера. Как он ни старался, туман всегда сгущался именно тогда, когда в голове начинала всплывать очередная сцена вчерашнего бурного вечера.

Пришел смотритель, старик с миндалевидными глазами на бледно-желтом лице, одетый в дешевую хлопковую ра­бочую одежду синего цвета.

— Проснулся, да? — требовательно спросил он, толкнув Хойта в руку. — Тогда вали отсюда. Койка нужна другому.

Хойт застонал и сел. В этот момент он увидел в дальнем углу комнаты Джимми Элкинса, который пытался завя­зать шнурки, которых у него не было, и застегнуть един­ственную пуговицу на своей одежде, пуговицу на шортах цвета хаки. Кроме шорт на нем была лишь грязная майка.

— Эй, Джимми, — крикнул Хойт. — Что за фигня? Как мы сюда попали?

— А-а-а, — застонал Элкинс. — Одна из твоих очередных замечательных идей. Мы обязательно должны были пойти в «Летящего Дракона». Всё, как обычно. Ты проиграл пару сотен, а потом остановился. Они подослали к нам пару сим­патичных девчонок и я, как дурак, пошел с вами в отдель­ный кабинет. А потом... мы напились. Всё, как всегда.

— Черт! — сказал Хойт.

Он только что понял, что на нем, так же как и на Эл­кинсе, не хватает некоторых предметов одежды, а карманы брюк вывернуты наизнанку.

— Ага, — согласился Элкинс, глаза которого были крас­ными, как свекла. — И нам надо возвращаться на корабль. В таком виде!

— Вначале надо где-нибудь побриться, — сказал Хойт, задумчиво почесывая свою щетину длиной в четверть дюй­ма. — А еще надо найти плащ, чтобы укрыться...

— Что? — хмыкнул Элкинс. — Мы на мели. У нас нет ни гроша. Более того, старушка «Кларисса» может взлететь в любую секунду. Кто его знает, сколько сейчас времени и даже какой сегодня день. Та дрянь, которую подает Дракон Микки Финн, очень сильная.

Хойт молчаливо оделся. Потом они вдвоем проследо­вали к двери в сопровождении тихого азиата. Через се­кунду они оказались по щиколотку в грязи Венусбурга, с трудом пробираясь по улицам под обжигающим моро­сящим дождем, который шел здесь триста дней в году из трехсот.

— Нет, — сказал человек у ворот космопорта, когда они подошли к нему.

Они больше походили на статуи, украденные из мастер­ской скульптора, нежели на людей. Они были с головы до ног покрыты мокрой глиной.

— Ваш корабль, то есть корабль, который вы считаете вашим, ушел два дня назад. Сегодня среда.

— Что?! — воскликнул Хойт.

Согласно его представлениям, сейчас должен был быть понедельник.

— Н-но, они не могли. Я главный инженер, а это — млад­ший штурман....

— То есть был, — рявкнул охранник. — Команда корабля не слоняется по Венере без дела. Или вы приходите вовре­мя или... Давайте, бродяги, уходите, или я запру вас в ка­мере.

— Вы не понимаете, — вмешался Джимми Элкинс. — Сейчас сюда должна прилететь «Матильда». Мы все объ­ясним перевозчику и вернемся на ней. Они принадлежат одной компании.

— Валите! — сказал охранник, расстегивая кобуру с бла­стером.

Агенты компании в здании «Адониса» были непреклон­ны. Правила есть правила, говорили они. Если они начнут делать исключения, то с Венеры не взлетит ни один корабль.

— Это, конечно, нелегко, — посочувствовал им служа­щий, — но вы сами постелили себе эту постель, так что те­перь и лежите на ней.

Через глазок на двери на них смотрел синий глаз.

Хойт и Элкинс обменялись печальными взглядами и пошли по грязным улицам к главному посольству Земли.

— Извините, — надменно сказал служащий, ведь двум замызганным существам вход в офис был воспрещен. — Их нельзя беспокоить. Если бы главный посол занимался подобными делами, то у него бы не оставалось времени на серьезную работу. Протрезвейте, найдите работу и купите билет домой. Это единственный способ.

— Черт побери! — резко выругался Хойт.

У них не было другого выбора, кроме как уходить, по­тому что полицейский сикх недвусмысленно поигрывал пе­ред ними своей тяжелой деревянной дубинкой. У Венеры не было времени на тех, кто не справлялся.

— И что теперь? — спросил Элкинс. — Ты все время счи­тал себя самым умным из нас. И что придумал супермозг, чтобы вытащить нас из этой передряги?

— Ах, заткнись, — огрызнулся Хойт, выходя под дождь.

На следующем углу он повернул направо и направился в грязный овраг, ведущий к краю болота. Они поскальзы­вались и падали в грязь, но не останавливались и вскоре подошли к двери «Летящего Дракона», которая казалась невероятно аляповатой при оранжевом дневном свете Ве­неры. Ночью она была, во всяком случае, так казалось, просто шикарной. Сейчас она выглядела дешевой и низко­сортной.

Перейти на страницу:

Похожие книги