Читаем Удача Рейли полностью

Это была его мать. Это была женщина, которой боялся даже такой человек, как Тенслип. Если все, что он о ней слышал, было правдой, то от ее рук умерло несколько человек, однако глядя на нее сейчас, поверить этому было трудно.

Майра колебалась лишь секунду. Она подошла к нему и протянула руку.

— Вэл! Ты стал очень славным мужчиной.

Она повернулась к своему спутнику.

— Вэл, познакомься с князем Павлом Павловичем. Павел, это мой сын Вэлентайн Даррант.

— Как поживаете? — Голос Вэла был холодным, и князь удивленно посмотрел на него.

Вэл представил Бостон… Дьюб незаметно для всех исчез.

— Разрешите составить вам компанию? — спросила Майра и, не дожидаясь ответа, села.

Майра и князь Павел заказали чай. Вэл, поскольку так и не поел, заказал завтрак, думая, как избежать неприятной ситуации. Только Бостон чувствовала себя совершенно свободно. Она весело болтала с князем о Денвере, о горах и об отеле. Когда принесли чай, она его разлила.

Воспользовавшись паузой, Майра сказала: — Ты находишься в удивительно удачном положении, Вэлентайн. Мне сказали, что ты владеешь землей, которая требуется железным дорогам.

Он пожал плечами.

— Это неважно.

— Ошибаешься. Если правильно повести дело, ты станешь независимым молодым человеком… и даже обеспеченным.

— Мне много не надо. Я предпочитаю простую жизнь, за исключением того, — он сделал паузу, — что иногда люблю сыграть в карты.

Бостон искоса глянула на него. Это было что-то новое.

— Все мы любим время от времени немного рискнуть, — сказал князь Павел.

— И при этом рискуем большим, чем предполагаем, — ответил Вэл. Иногда можно недооценить партнера.

— Я с вами согласен, — сказал Павел и задумчиво посмотрел на Вэла. Почему ему кажется, что этот парень на кого-то чертовски похож? И что он имеет в виду?

— У тебя есть возможность заработать очень неплохие деньги, Вэлентайн, — сказала Майра, — и если хочешь, я буду рада тебе помочь. В конце концов, ты мой сын.

— Наверное приятно вдруг обнаружить, что у тебя есть сын, — оживленно сказала Бостон.

Майра без выражения глянула на Бостон и сказала Вэлу: — Или, если не имеешь желания заниматься формальностями, я выкуплю у тебя землю за сто тысяч долларов.

— Приличная сумма, — согласился Вэл.

— Договорились?

— Я лишь сказал, что это приличная сумма. Тебе не стоит беспокоиться о сделке, Майра. — Он обнаружил, что не может называть ее матерью. — Я учился бизнесу у Стивена Брикера.

— Я слышала, что у тебя есть право на адвокатскую практику, — сказала она.

Майра искала подход к сыну. Она не думала, что это будет легко, но ожидала, что Вэл отреагирует по-другому. Казалось, она не произвела на него никакого впечатления.

— Я могла бы назвать лучшую цену, — предложила она.

Вэл посмотрел ей в глаза.

— Тебе придется назвать лучшую цену. Намного лучшую. Я еще не знаю точно, сколько стоит земля, но мне известно, что больше миллиона долларов.

Прежде чем она смогла ответить, Вэл обратился к Павлу.

— Вы надолго в наши края, князь? В Колорадо отличная охота.

— У нас с миссис Фоссетт дела, — сказал он. — Сомневаюсь, что удастся задержаться дольше, чем необходимо. Во всяком случае, я не охотник.

— Но временами охота становится очень интересным занятием, особенно когда обстоятельства приводят дичь к охотнику.

Павел был озадачен. Что хочет сказать этот американец? Он попросил Вэла объяснить.

Вэл пожал плечами.

— Оленя можно подманить обрывком ткани на палке. Людей более всего интересуют деньги. Вы когда-нибудь играли в покер, князь?

Очень часто. Вообще-то это моя любимая игра. Меня научил ей в Зальцбурге один англичанин, который некоторое время жил в Америке. Волнующая игра.

— Тогда вам понравится в Колорадо. Здесь играют в очень интересную разновидность покера.

Майра была озадачена даже больше, чем князь Павел. Разговор казался пустяковым, но в нем виделся какой-то тайный смысл. Но это абсолютная чепуха. Разговор должен вестись с ней, а не с Павлом. В Нью-Йорке у нее почти не было возможности использовать имя князя. Они появились в опере и привлекли внимание, как она и задумала. Последовало несколько приглашений, в том числе от человека, близкого к нужному ей. Именно от него она получила первую информацию о ситуации в Колорадо. Меньше всего ей хотелось ехать на Запад, но когда она обнаружила, что землей, которая требовалась железной дороге, владеет ее сын, она решила рискнуть. В конце концов, прошло много лет, она изменилась. Когда она работала в салунах, она была толще, ведь мужчины, которые платят женщинам, любят, чтобы те были пухленькими. Она похудела на пятнадцать фунтов… и вообще стала другой. Поездка займет пару дней — встреча с Вэлом, заключение сделки, а потом домой, на восток. Князь Павел станет великолепным прикрытием: она якобы показывает Запад ему и его кузине. Кроме того, он может оказаться полезным на переговорах. Она не сомневалась в успехе. Если Вэл с недоверием отнесется к ней и ее добрым намерениям, она всегда может сыграть на эмоциях. И даже если это не поможет, останется другой выход — и все, принадлежащее ему, автоматически перейдет к ней.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев