- И чем же он так знаменит? - спросил я, не скрывая сарказма.
- Панамой, Маракайбо и Портобелло! Он - самый известный капер в этих водах, самый богатый и благородный! - с раздражением ответил кучер.
Я фыркнул, втайне завидуя старому адмиралу.
- Приехали, - сказал извозчик.
- Благодарю за экскурсию, - сказал я, дал ему ещё несколько песо, и подал руку леди Монтгомери.
К моему удивлению, руку она взяла, но, спустившись со ступеньки кэба, отпустила.
Перед нами возвышался трёхэтажный особняк генерал-губернатора британских колоний, и в каждой колонне, в каждом мраморном листочке виноградной лозы на фасаде, в каждом узоре чувствовались богатство, роскошь и сила.
В приёмной нас встретил секретарь в накрахмаленном парике. При виде Алисии в простом платье, взятом с чужого плеча, из запасов награбленного, он хмуро сдвинул брови.
- Чем могу служить вам, сэр? - видимо, он принял меня за благородного, а леди Монтгомери за простую спутницу, что выводят в свет для поддержания статуса.
- Я - капитан Эдвард Картер, а это - леди Алисия Монтгомери, - произнёс я.
Секретарь взглянул на неё, и неторопливо поклонился. С парика посыпалась белая пыль.
- Нам необходимо встретиться с генерал-губернатором, - сказала Алисия.
- Я могу записать вас, - сказал он, подошёл к столу и раскрыл толстую бухгалтерскую книгу. - Ближайшее время - через два с половиной месяца. Вам желательно до обеда или после?
- Нам желательно сейчас, - рыкнул я, но никакого результата это не принесло. Секретарь давно привык к разъярённым посетителям, и мы оба знали, что ни угрозы, ни побои результата не принесут.
- Боюсь, это невозможно, - улыбнулся он.
Порой секретари могут быть не менее влиятельными, чем их начальники.
- Сколько? - спросил я.
- За кого вы меня принимаете? - хитро улыбаясь, спросил он.
- За очередную продажную крысу на хлебном месте, - произнесла Алисия, и её слова повисли в наступившей тишине.
- Я могу позвать солдат, чтобы вас выкинули отсюда.
- Миледи, не стоит накалять ситуацию, - сказал я.
- Действительно, миледи, послушайте капитана, - мило улыбнувшись, произнёс секретарь.
- Мой отец... - начала девушка, но секретарь её грубо оборвал.
- Ваш отец в Лондоне, и вряд ли приедет сюда, - сказал он. - Даже если вы в самом деле из семьи лорда Монтгомери.
- Сколько? - повторил я.
Он с видом победителя тряхнул белым париком, на мгновение напомнив мне гордого петуха в курятнике, обмакнул перо в чернильницу, и на полях бухгалтерской книги вывел сумму. Сначала для меня, а затем и для неё.
Мне захотелось его придушить.
- Это дело государственной важности, - вздохнул я.
- Я выполняю дипломатическую миссию! - воскликнула Алисия.
Секретарь пожал плечами.
- Где же ваши бумаги? С гербовой печатью и подписью короля, разумеется.
Судя по всему, теперь придушить его захотела Алисия. К несчастью, солдаты стояли прямо за дверью.
- Имейте совесть! - воскликнула она.
- И это говорит мне та, что пришла в этот дом с пиратом, - хмыкнул секретарь.
- Да у этого пирата благородства больше, чем у вас!
Я удивился, но виду не подал.
Секретарь пожал плечами и стукнул пальцем по своей книге.
- Вас до обеда или после обеда записать? - спросил он.
- Джеральд! - раздался голос за дверью в кабинет губернатора.
- Одну минуту, - произнёс секретарь и поспешил на зов господина.
Я заглянул в книгу, проверить записи. Последняя оказалась на завтрашний вечер.
- Вот пройдоха, - вполголоса сказал я.
Обычный трюк, с помощью которого секретарь зарабатывал себе лишнюю монетку, так многие делают. Но в этот раз он перешёл все границы.
Я шумно вздохнул, поправил камзол, и одним резким движением распахнул дверь кабинета. Скучающие солдаты моментально оживились, хватаясь за оружие и преграждая мне путь, но я не пытался войти, я просто стоял на месте, держа дверь.
В кабинете сэр Томас Мэдифорд давал несомненно важные указания своему секретарю. Джеральд стоял, вытянувшись во фрунт, и постоянно кивал, осыпая ковёр хлопьями с парика, а сэр Мэдифорд расхаживал по комнате из угла в угол, заложив руки за спину.
Завидев меня, губернатор остановился.
- Вы что себе позволяете!? - спросил он. - Вывести его.
Солдаты переглянулись и направили на меня штыки, наивно полагая, что я выйду сам.
- А что себе позволяет ваш секретарь? Он требует почти сотню песо всего лишь за встречу с вами! - крикнула Алисия. - Между прочим, у меня важная дипломатическая миссия!
- Постойте-ка! - приказал Мэдифорд. - Кажется, я вас где-то видел. Пройдите сюда. Оба.
Солдаты снова переглянулись и убрали оружие. Я, стряхнув несуществующую пыль с камзола, широким уверенным шагом прошёл в кабинет. Алисия вошла грациозно, и в каждом движении сквозил многолетний опыт светских приёмов.
- Леди Алисия Монтгомери, - представилась она и присела в реверансе.
- Капитан Эдвард Картер, - я приподнял шляпу и слегка поклонился.
Секретарь смотрел на нас озлобленным волком, но возражать губернатору не смел, всё ещё стоя как индейский тотемный столб.