Читаем Учимся говорить по-русски. Проблемы современного языка в электронных СМИ полностью

Логико-лингвистический критерий оценки качества журналистского текста

Для журналиста «логика должна стать тонким и совершенным инструментом, которым надо уметь владеть» (Накорякова 2011: 59). Несоблюдение законов логики делает содержание журналистского текста туманным.

Если смысл заголовка (пусть даже и правильного с собственно-лингвистической точки зрения) не является определенным, если заголовок не соответствует содержанию материала, если в тексте происходит подмена смысла, выраженного заголовком, — мы уже сталкиваемся с нарушением законов логики.

Сын Хабенского забывает русский язык (заголовок; вынесенный в заголовок факт — лишь один из многих, упомянутых в журналистском материале; нарушение закона тождества).

Погоня за миллионерами снова в моде (заголовок). Далее читаем о том, что современные «мужеискательницы», как правило, ориентируются «на доход избранника в сто тысяч рублей в месяц».

Подобные акценты или подмены журналист делает с целью преувеличить что-либо, представить сообщаемое поярче (а иногда и поскандальнее) и тем самым привлечь внимание читателя к своему материалу:

Вайкуле назвала Бусулиса мужем (подпись под фотографией; в тексте статьи: Это мой парень! — представила она его журналистам; нарушение закона противоречия).

Различного рода нарушения законов логического мышления, допущенные в журналистских текстах, детально охарактеризованы в книге К. М. Накоряковой «Литературное редактирование. Общая методика работы над текстом» (Накорякова 2011: 59–82).

Бочка меда в ложке дегтя (заголовок журналистского материала о телевизионных встречах президента с народом; исходный фразеологизм — ложка дегтя в бочке меда). Заголовок объяснить, конечно, можно: положение в стране — это ложка дегтя (всего лишь ложка?), беседа с президентом — бочка меда; и все же: как бочка меда может вместиться в ложке дегтя? Не учтены размеры предметов, обозначенных словами «бочка» и «ложка».

Весьма часто журналист пытается «подтянуть» факты под свои представления о действительности, нарушая закон достаточного основания:

Практически восемь опрошенных из десяти — 78 % — высказались за возвращение в школьную программу такого предмета, как начальная военная подготовка (НВП). Отвечая на вопрос, преподаванию каких предметов следовало бы уделить наибольшее внимание, респонденты на первые места поставили русский язык (68 %) и математику (53 %). ‹…› Выходит, подавляющее большинство россиян хочет, чтобы из школьных стен выходила молодежь, умеющая считать и писать, крепкая телом и умеющая стрелять. Все остальное — лишнее! ‹…› Над нашими просторами витает вирус агрессии, с каждым днем становясь все опаснее. (Было бы неплохо указать и количество респондентов. Или их было всего десять?)

Такие ошибки не так уж безобидны, если анализ социальных проблем подменяется бездоказательными оценками журналиста:

Невежество беспринципность, формализм — вот качества, которые культивировались последние годы в учительской среде. Пора откровенно признаться: наше образование стало территорией тотальной лжи. ‹…› Имитационный образовательный механизм оставался нетронутым. И деградация продолжается. Фактов, подтверждающих сказанное, в журналистском тексте не было.

Часто следствием нарушения законов логики является многословность материалов, препятствующая адекватному пониманию написанного. На наш взгляд, желательно обходиться минимумом фактов и рассуждений, но при этом заботиться об их предельной выразительности и убедительности (лаконичность — это не краткость во имя краткости, это — сочетание краткости с точностью, ясностью, полнотой изложения).

Соблюдением законов логического мышления обусловлено и совершенство композиции журналистского материала.

Лингво-этический критерий оценки качества журналистского текста
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки