Все эти различия между двумя текстами легко объяснимы. Последнее слово перед квадратными скобками и последнее слово внутри квадратных скобок одно и то же: Израиль. Взгляд писца мог случайно перескочить с первого словоупотребления «Израиль» на второе, и весь отрывок текста в промежутке между ними оказался выброшенным. Такого рода ошибка переписчика была весьма распространена в древности, и в самых разных рукописях мы имеем сотни примеров «краткого» и «подробного» написания. По общему правилу, более достоверным считается подробное. В данном случае более достоверным следует признать текст Септуагинты, более связанный и осмысленный, чем Массоретский. После того как в массоретском тексте Туммим остался без своей «пары», значение этого слова перестало быть очевидным. В позднейший период, когда текст ТАНАХа стали записывать с огласовками, переписчик, не понимая точного значения слова, огласовал его более простым и привычным образом, как «тамим». Надо сказать, что ни традиционный, ни научно-критический комментарий не заблуждаются в отношении истинного значения этого слова. Раши поясняет его как "жребий истинный" Крупнейший израильский специалист по книге Шмуэля, проф. Моше Анат комментирует так: "дай Туммим (а не Урим), т. е. чтобы не нашлось греха ни на одном из нас".
Восстановив, таким образом содержание текста, задумаемся над его смыслом. Царь Шаул предлагает народу провести процедуру девинации в два этапа. На первом этапе в качестве гадательного атрибута используется Урим. Положительный ответ означал бы, что виновны Шаул и Йонатан (на этом этапе они выступают, как единое целое). Отрицательный ответ означал бы, что они невиновны. На втором этапе гадательным атрибутом должен стать Туммим. Положительный ответ означал бы, что виновен народ. Отрицательный ответ означал бы, что "не нашлось греха ни на одном из нас", ни на царе с сыном, ни на народе (проф. М. Анат).