Читаем Ubiyte Raym полностью

— Гарет, искам да ти помогна - продължи лекарят. - С адвоката ти, господин Фредерикс, се опитваме да облекчим присъдата ти. Можем да ти помогнем, но трябва да ни съдей­стваш.

— Ще се опитаме да научим някои неща, Гарет - заговори Фредерикс. - Всичко, което кажеш, ще си остане между нас. Без твое разрешение няма да кажем нищо на никого. Разби­раш ли?

Момчето кимна.

— Запомни, Гарет - продължи лекарят, - ние сме на твоя страна... Искаш ли да опитаме нещо?

Момчето почеса подутината на лицето си.

— Добре.

Пени кимна към празния стол:

— Виждаш ли този стол?

— Виждам го.

— Ще си поиграем една игра. Представи си, че на стола седи някой наистина важен човек.

— Като президента ли?

— Не, някой, който е важен за теб. Представи си, че седи пред теб. Какво искаш да му кажеш? Бъди честен с него. Кажи му онова, което най-много ти се иска да му кажеш. Сподели тайните си с него. Ако си му ядосан, кажи му го. Ако го обичаш - също. Ако го желаеш (както мъж желае жена), кажи му го. Можеш да говориш, каквото си поискаш. Никой няма да ти се разсърди.

— Да говоря на стола ли? Защо?

— Така ще се успокоиш след лошите неща, които се слу­чиха днес.

— Като това, че ме хванаха ли?

Сакс се усмихна.

На Пени явно също му идваше да се усмихне, но се сдър­жа. Премести празния стол по-близо до Гарет.

— Представи си сега, че някой, на когото наистина много държиш, седи на този стол. Да речем, Мери Бет Макконъл. Представи си, че сега ти се удава възможността да ѝ кажеш нещо, което си премълчавал дълго време. Нещо, което нико­га не си се осмелявал да ѝ кажеш. Нещо наистина важно, не някакви глупости.

Гарет огледа тревожно стаята. Погледна адвоката си, кой­то кимна насърчително. Момчето си пое дълбоко въздух:

— Добре. Готов съм.

— Добре. Представи си Мери Бет и...

— Да, ама на нея нямам какво да ѝ казвам.

— Така ли?

Момчето поклати глава:

— Вече съм ѝ казал всичко, което съм искал.

— Няма ли нещо друго?

Момчето се поколеба:

— Не знам... Може би. Само че... по-скоро искам да си представя някого другиго на стола.

— Засега нека бъде Мери Бет. Каза, че може би искаш да ѝ кажеш още нещо. Помисли си пак. Може би искаш да ѝ кажеш, че те е предала или че те е обидила с нещо. Може би те е ядосала. Да ѝ кажеш, че искаш да я накажеш за това. Каквото искаш, ѝ кажи, Гарет. Каквото искаш. Става ли?

Гарет вдигна рамене:

— Не знам... Наистина ли трябва да си представя нея? Не може ли друг?

— Точно сега не. Представи си Мери Бет.

Момчето внезапно се обърна към огледалното стъкло и погледна право към Сакс. Тя неволно се отдръпна, макар да знаеше, че не може да я види. В очите му се четеше мълчали­ва молба.

Момчето се обърна отново към доктор Пени:

— Добре. Бих ѝ казал, че се радвам, че е на сигурно място.

Лицето на лекаря светна:

— Много добре, Гарет. Да започнем оттук. Кажи ѝ, че си я спасил. Обясни ѝ защо си го направил.

Гарет погледна смутено празния стол.

— Тя беше в Блакуотър Ландинг и... - започна той.

— Не забравяй, че говориш на нея. Представи си, че е сед­нала на стола.

Гарет се изкашля:

— Ти беше в Блакуотър Ландинг. Това е... такова... много, много опасно място. Можеше да пострадаш, можеше да те убият. Тревожех се за теб. Не исках мъжът с тъмния гащери­зон да те нарани.

— Какъв е този мъж? - попита лекарят.

— Онзи, който уби Били.

Лекарят погледна адвоката, който леко поклати глава.

— Гарет - продължи Пени, - знаеш ли, въпреки че си я спасил, Мери Бет може да си е помислила, че си ѝ ядосан за нещо.

— Ядосан ли? Няма за какво да ѝ се ядосвам.

— Ами, ти си я отделил от майка ѝ, от дома ѝ.

— Отведох я, за да не ѝ се случи нищо лошо.

Той си спомни правилата на играта и се обърна към праз­ния стол:

— Отведох те, за да не ти се случи нищо лошо.

— Струва ми се - продължи лекарят, - че искаш да ѝ ка­жеш още нещо. С такова впечатление останах: че искаш да ѝ кажеш нещо наистина важно, но нямаш смелост да го напра­виш.

Сакс имаше същото чувство. В очите на момчето се чете­ше тревога, но играта на лекаря явно му беше интересна. Как­во ли си мислеше? Какво знаеше? Наистина искаше да каже още нещо. Какво?

Гарет сведе очи към ръцете си:

— Ами, може би наистина има още нещо.

— Давай.

— Трудно ми е...

Кал Фредерикс се наведе напред. Стисна здраво химикал­ката и бележника, готов да записва.

— Хайде да си представим ситуацията - каза доктор Пе­ни. - Мери Бет седи пред теб. Тя чака да ѝ го кажеш. Иска да ѝ го кажеш.

— Иска ли? Наистина ли мислите така?

— Наистина - увери го лекарят. - Искаш ли да ѝ кажеш нещо за мястото, където се намира сега? Където си я завел. Как изглежда? Може би трябва да ѝ кажеш защо си я завел точно там.

— Не. Не искам да ѝ казвам нищо такова.

— Какво тогава?

— Аз...

— Знам, че е трудно.

Сакс също се беше навела напред.

„Хайде - мислеше си тя. - Хайде. Искаме да ти помогнем. Помогни ни и ти.“

Доктор Пени продължи с хипнотизиращия си глас:

— Хайде, Гарет. Мери Бет седи на стола пред теб. Тя ча­ка. Пита се какво искаш да ѝ кажеш. Говори ѝ, Гарет!

Лекарят подаде кутия кока-кола на Гарет. Момчето я взе и отпи жадно. След кратката пауза лекарят продължи:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер