Девочка взяла у него чулки и сунула в карман фартука. Как раз в этот момент Сайкс отчетливо услышал звук мотора приближавшегося «Джоуитта» миссис Шеклтон. Попрощавшись с девочкой, Сайкс пошел к воротам.
Миссис Шеклтон сидела в машине. Она разговаривала с детьми, которые вылезали из автомобиля. Как две маленькие обвисшие тряпичные куклы, они медленно и опасливо прошли за ворота, держась края тропинки и стараясь не наступить в грязь.
Сайкс мельком увидел лицо миссис Шеклтон, когда она смотрела на детей, не зная, что за ней наблюдают. Он отвел глаза, потому что печаль была слишком откровенной.
Подойдя к машине, Сайкс бодро произнес:
— Я никогда не упускаю возможности показать свой товар. И сейчас я именно это и сделаю, а вы тем временем расскажете мне, что у нас дальше.
Он открыл чемоданчик и поставил его на сиденье рядом с миссис Шеклтон.
— Я не знаю, что дальше, мистер Сайкс. Мне только что пришлось сообщить этим детям, что их отец умер.
Сайкс едва не подавился своей веселостью.
— Где их мать?
— Ее увезли для официального опознания тела. Но я знаю, что ее будут допрашивать.
— Ваш старший инспектор?
— Да. Инструменты Этана были спрятаны под углем у нее в сарае. Можно подумать, она повела бы себя настолько глупо.
Сайкс знал, что людей вешали и при меньших уликах, но оставил эту мысль при себе.
— Мне тут попался местный сержант. Он пошел на дальнее поле искать Боба Конроя, чтобы сообщить ему плохую новость.
— Это любезно с его стороны, — проговорила миссис Шеклтон, демонстративно выбирая чулок. — Если только…
— Если только — что?
— Он мог действовать по инструкции. Если я не ошибаюсь, старший инспектор Маркус Чарлз считает, что Этана убила Мэри Джейн. Он может подозревать, что ей помогал Боб Конрой. Миссис Леджер сказала, что они оба, Боб Конрой и Этан, были влюблены в Мэри Джейн, а получил ее Этан.
Сайкс развернул другой чулок, на сей раз из тонкого хлопка, «ненатурального телесного» цвета, как он про себя его называл. Чулки имели легкий оранжевый оттенок, Сайкс никогда не встречал у людей кожу такого цвета. Миссис Шеклтон рассеянно взяла его. Сайкс подумал, что лучше всего молчать, но сказал:
— А что насчет возможной связи между Этаном Армстронгом и миссис Конрой? Есть в ней что-то такое.
Миссис Шеклтон быстро на него глянула. На щеках у нее появились два розовых пятна. Это напомнило Сайксу, что он должен действовать осторожно. Данное расследование касается ее слишком близко, чтобы воспринимать его объективно.
Она разжала пальцы, и телесного цвета чулок упал в чемоданчик.
Глава 6
Сайкс двинулся по дорожке со своим чемоданчиком. Я поспешила к коттеджу, чувствуя себя виноватой, что детям пришлось одним идти в дом. Но Джорджина Конрой хотя бы знает теперь об Этане, и поэтому Гарриет не нужно будет подбирать слова, чтобы сообщить свою печальную новость.
Я постучала в дверь и вошла.
— Простите. Я отправила детей вперед. Меня отвлек мужчина, продающий чулки.
— Вы что-нибудь купили?
— Нет. А вы?
— Я пожалела беднягу. А ведь у него хватает сил не сдаваться и пытаться что-то заработать. Не то что некоторые бедолаги, с которых собьют спесь, так они не знают, как дальше жить.
Миссис Конрой уже посадила детей у огня, где они примеряли новые носки.
— Вижу, вы оба хорошо тут устроились, — сказала я, тут же пожалев о выборе слов, потому что прозвучало это так, будто они обосновались здесь надолго. И Гарриет, и Остин проигнорировали меня. Гарриет, видимо, пыталась правильно натянуть пятку носка. Нога Остина в носке не двигалась.
Стоя спиной к детям, миссис Конрой посмотрела на меня с трагическим выражением.
— Э, что тут сделаешь. Но дети могут оставаться здесь столько, сколько потребуется. Скажите Мэри Джейн, чтобы она на этот счет не беспокоилась.
Я помогла Остину надеть новые носки. Он позволил мне это сделать, хотя не смотрел и не ответил на мой вопрос, нравятся ли они ему.
Отказавшись от чая, я уже хотела уходить, когда дверь распахнулась, и в комнату ворвалась волна холодного воздуха. На пороге стоял Боб Конрой, разглядывая кухню фермерского дома так, будто никогда не видел ни этого помещения, ни его обитателей. Спотыкаясь, он сделал несколько шагов. Не обращая внимания на предупреждающий взгляд жены, он сморщился от переполнявших его эмоций и бросился к очагу и детям.
Джорджина Конрой закрыла за ним дверь и предостерегающе воскликнула:
— Боб!
Но он уже стоял на коленях на коврике у очага, между детьми, молча обнимая их, прижимая к себе.
— Вы можете оставаться, сколько захотите, и ваша мама тоже, когда вернется домой.
— Конечно, могут, — ровно проговорила Джорджина.
Она прошла к двери, где стояла я, дожидаясь момента уйти. Миссис Конрой вздохнула по поводу порывистости своего мужа:
— Бедным детишкам не нужны излияния чувств. Им нужно немного покоя и заботы.
Чувствуя, что оставила детей в надежных руках, я попрощалась. Следующая остановка — Эпплвик-холл.