Читаем Убийца драконов полностью

Гэри открыл глаза и не сразу сообразил, где находится. Он решил, что это его родной лесок неподалеку от дома, но тут почувствовал запах дыма от костра и услышал голос Микки.

– Похлебка с грибами отлично греет душу, – говорил тот Кэлси.

–Вот и приготовь, да побыстрее, – ответил Кэлси.

–Сегодня нам предстоит пройти большой путь, а я подозреваю, что нашему другу придется часто останавливаться, чтобы передохнуть.

– Ты слишком требователен к парню, – сказал Микки. – Если бы тебе пришлось таскать на себе столько железа, ты бы тоже захотел отдохнуть.

– На мне тоже металлические доспехи, – заметил Кэлси.

– На тебе всего лишь кольчуга, – возразил Микки. – Весь твой металл весит меньше, чем один шлем Донигартена.

– Давай пошевеливайся со своей похлебкой! – снова поторопил Кэлси лепрекона.

– Нам нужно отправиться в путь до восхода солнца.

– Ты проснулся? – Микки увидел, что Гэри сидит на подстилке и потягивается.

– Вот и хорошо. Сейчас поешь горяченького.

Гэри угрюмо озирался по сторонам, в нем закипала злость.

– Я же говорил тебе: ты отправишься домой, как только выполнишь задание, – сочувственно сказал лепрекон. – Я же говорил, что это не сон. Зачем мне тебя обманывать?

Гэри недовольно покрутил головой; ему никак не верилось, что все происходит наяву.

– Если уж тебе так нравится – можешь считать, что ты спишь, – сказал лепрекон.

–Называй это как хочешь, лишь бы тебе было хорошо!

–Дилнамарра мне не понравилась, – мрачно проговорил Гэри.

–Ну тогда думай о Лешийе. – Микки лукаво подмигнул. – Пожалуй, тебе с ней было неплохо.

Напоминание о нимфе и в самом деле вызвало у Гэри улыбку. Грибная похлебка оказалась вкусной и сытной. Подкрепившись, они снова пустились в путь. Кэлси задал быстрый темп, а Гэри то и дело приходилось поправлять шлем, который крутился у него на голове, и следить, чтобы тяжелый щит не волочился по земле.

Вскоре он перестал обращать на него внимание. Стало жарко и душно. Пот пропитал подкладку доспехов и затекал в глаза. Гэри часто останавливался, чтобы через щель в шлеме вытереть лоб и глаза. Но пальцы тоже были потными.

– Сними шлем и повесь на копье, – посоветовал Микки. Кэлси остановился и недовольно посмотрел на Микки.

– Да, пусть так и сделает! – с вызовом глянул лепрекон на Кэлси. – На такой жаре в этих железяках он быстренько изжарится и свалится замертво. Какая тогда от него будет польза?

Кэлси промолчал. Микки помог Гэри пристроить шлем на острие копья, и они пошли дальше. Теперь Гэри чувствовал себя более комфортно.

Жизнерадостное настроение Микки передалось Гэри, идти стало легче. К полудню они вышли на перекресток. На четырех его углах были вкопаны большие столбы, и на них раскачивались на ветру трупы повешенных, которые уже начали разлагаться.

Гэри бросил на землю свой щит и схватился за живот – его тошнило. Даже суровый Кэлси замер, потрясенный этим ужасным зрелищем.

– Несчастные ублюдки, – хладнокровно сказал Микки и обратился к Кэлси: – Может, снять их?

Кэлси потянулся было за мечом, но сдержался и отрицательно покачал головой.

– Да срежь ты их со столбов! – возмущенно заорал Гэри.

– Не могу! – сказал Кэлси. – Здесь, в Волшебноземье, никто, кроме тильвит-тегов, не посмеет это сделать. Если я срежу их со столбов, то принц Гелдион сразу поймет, что мы здесь были. Это все равно что написать мое имя на дороге. Я не хочу, чтобы мы сами загнали себя в ловушку.

Доводы были убедительными, поэтому Гэри и Микки не стали спорить.

– Это что, преступники? – спросил Гэри. – За что их казнили? И почему они висят здесь, так далеко от города?

– Должно быть, они не платили налогов, – ответил Микки. – Или говорили то, что не нравилось принцу. А может, украли хлеб, чтобы накормить своих детей. Привыкай, парень. Тебе еще не раз придется увидеть такое.

– Их всегда вешают на перекрестках, – пояснил Кэлси. – Если дух повешенного вернется и захочет отомстить, то окажется на распутье и не будет знать, какую дорогу выбрать.

– Ох уж эти духи мщения, – проворчал Микки. – Если уж беднягам при жизни не удалось постоять за себя, что толку мстить после смерти?

– Давайте-ка поскорее уйдем отсюда, – предложил Кэлси, и попутчики не стали ему возражать.

Они ушли довольно далеко от перекрестка, но Гэри все еще чувствовал себя не в своей тарелке.

– Не раскисай, парень, – попытался утешить его Микки. – Конечно, зрелище неприятное, но все это уже в прошлом.

– Ты сказал, что я могу считать это сном. А мне сдается, что это не сон, а кошмар какой-то, – озадаченно проговорил Гэри.

У лепрекона впервые не нашлось слов для ответа.

– Ты сказал, что я должен был знать легенды о Волшебноземье, – продолжал Гэри, с трудом сохраняя спокойствие. – Да, я слышал сказки о ней. Но в них говорится, что в этой стране царят добро и красота. В этих легендах нет ни слова о том, что здесь могут повесить человека, который украл кусок хлеба для своих детей.

– Все так, – с грустью согласился Микки. – Раньше в Волшебноземье была сказочная жизнь. Но после того как на троне появился этот Киннемор…

Перейти на страницу:

Похожие книги