Читаем Убийство в проходном дворе полностью

– Ну, это просто. Факты, мисс Плендерли, таковы: вы нашли свою подругу в спальне с пулевой раной в голове и пистолетом в руке. Дверь и окно были заперты. На первый взгляд это могло быть только самоубийством. Но это не самоубийство! Врач обнаружил истину, едва начав осмотр.

– Как?

Ее ироническое хладнокровие исчезло. Она наклонилась, с напряжением вглядываясь в его лицо.

– Пистолет был у нее в руке, но пальцы его не сжимали. Далее, на пистолете не было ни единого отпечатка пальцев. И расположение раны показывает, что стрелял кто-то другой. Затем, она не оставила предсмертной записки, что при самоубийствах – большая редкость. И хотя дверь была заперта, ключа в комнате найти не удалось.

Джейн Плендерли медленно отошла от камина и села в кресло напротив них.

– Так вот что! Я с самого начала чувствовала, что она не могла убить себя. И оказалась права. Ее убил кто-то другой!

Почти минуту она молчала, глубоко задумавшись. Потом подняла голову и посмотрела на них.

– Задавайте мне столько вопросов, сколько понадобится, – сказала она. – Я постараюсь ответить на них, насколько это в моих силах.

– Вчера вечером, – начал Джепп, – к миссис Аллен приходил какой-то мужчина. По описанию ему лет около сорока пяти, военная выправка, усы щеточкой, одет щеголевато, ездит на автомобиле «Своллоу». Вы его знаете?

– Конечно, я не могу ручаться, но по описанию это как будто майор Юстес.

– Кто такой майор Юстес? Расскажите мне о нем все, что вам известно.

– Барбара была с ним знакома в Индии. Здесь он появился около года назад и с тех пор иногда заходил к нам.

– Он был другом миссис Аллен?

– Держался как друг, – сухо ответила мисс Плендерли.

– И как она к нему относилась?

– Не уверена, что он ей очень нравился. Собственно, я уверена, что он ей был неприятен.

– Но держалась она с ним приветливо?

– Да.

– А у вас не было впечатления… Постарайтесь вспомнить, мисс Плендерли! Вам никогда не казалось, что она его боится?

Джейн Плендерли задумалась. Потом ответила:

– Да… пожалуй. В его присутствии она всегда держалась немного нервно.

– А с мистером Лавертоном-Вестом он не был знаком?

– Они один раз встретились у нас. Но друг другу не понравились. Вернее, майор Юстес всячески старался очаровать Чарлза, но Чарлз на эту удочку не клюнул. У Чарлза очень тонкий нюх на людей, которые не… ну, не совсем то.

– А майор Юстес «не совсем то», как вы выразились? – спросил Пуаро.

– Более чем, – сухо ответила она. – Довольно вульгарен. И вообще, не того круга.

– То есть не истинный джентльмен?

По губам Джейн Плендерли скользнула улыбка, но она ответила вполне серьезно:

– Нет.

– Вас очень удивит, мисс Плендерли, если я выскажу предположение, что этот джентльмен шантажировал миссис Аллен? – Джепп даже наклонился на стуле, чтобы посмотреть, какое впечатление произведет его вопрос.

И был более чем удовлетворен. Она вздрогнула, щеки ей залила краска, ладонь с силой опустилась на ручку кресла.

– Вот что! Какая же я была дура, что не догадалась! Ну конечно же!..

– Вы находите такое предположение близким к истине, мадемуазель? – спросил Пуаро.

– Я была полной идиоткой, что не подумала об этом сама. Последние полгода Барбара несколько раз брала у меня взаймы небольшие суммы. И я видела, как она что-то подсчитывала по своей расчетной книжке. Но я знала, что она строго следит, как бы не превысить своих расходов, и не тревожилась. Но, естественно, если ей приходилось уплачивать большие деньги…

– А ее поведение этому не противоречило, так? – спросил Пуаро.

– Нисколько. Она держалась нервно. Даже иногда казалась испуганной. Совсем не такой, как прежде.

– Простите, – мягко перебил Пуаро, – но раньше вы говорили совсем другое.

– Это разные вещи! – Джейн Плендерли нетерпеливо отмахнулась от его слов. – Угнетенным ее настроение назвать было нельзя. То есть о самоубийстве она не помышляла. Но шантаж… Да. Как жалко, что она мне не доверилась! Я бы сразу послала его к черту!

– Но ведь он мог пойти не к черту, а к мистеру Лавертону-Весту? – заметил Пуаро.

– Да… – медленно произнесла Джейн Плендерли. – Это верно.

– Не знаете, чем он мог ей угрожать? – спросил Джепп.

– Не имею ни малейшего представления. – Она покачала головой. – Но, зная Барбару, не могу поверить, что это было что-нибудь серьезное. Вот только… – Она помолчала. – Барбара… как бы это выразить?.. В некоторых отношениях была дурочкой. Ее ничего не стоило напугать. Собственно говоря, готовая добыча шантажиста. Мерзавец!

Последнее слово она произнесла с яростью.

– К сожалению, – сказал Пуаро, – в этом преступлении все шиворот-навыворот. Обычно жертва убивает шантажиста, а не наоборот.

Джейн Плендерли сдвинула брови:

– Да… пожалуй… Впрочем, я могу себе представить, что при определенных обстоятельствах…

– Например?

– Предположим, Барбара почувствовала, что больше не может. Она угрожает ему своим дурацким пистолетиком. Он хватает ее за руку, начинает вырывать, нечаянно спускает курок и убивает ее. Потом в ужасе пытается выдать убийство за самоубийство.

Перейти на страницу:

Похожие книги