Читаем Убийства в замке Баустринг полностью

– Я могу отключиться, чтобы предаться раздумью, как вы говорите, – ответил инспектор. – Но я не настолько невосприимчив к внешним звукам, чтобы не обратить внимания на происходящую борьбу и убийство, совершавшееся в том же помещении.

– Вы же слышали, как мистер Гонт сказал, что никакой борьбы, по сути, не было. Убийца просто схватил его. Если и раздался какой-то вскрик, шум водопада мог заглушить его.

– Понятно, – сказал Тейп, наклонив голову набок. – Ясно. – Лицо его приняло загадочное выражение. – Я не скажу, о чем думаю сейчас, сэр. Давайте продолжим. Теперь… вы, джентльмены… Где были вы все это время?

Фрэнсис внимательно посмотрел на него из-под набрякших век, а потом опустился в кресло.

– Мы с сэром Джорджем отправились играть в бильярд сразу после ужина… – Он взглянул на баронета, тот кивнул.

– И вы все время играли в бильярд и не появлялись здесь? – спросил инспектор.

– Фу-ты! – покачал головой Фрэнсис. – Позвольте мне продолжить. В середине игры мне вдруг захотелось выпить. Поэтому я позвонил в колокольчик Вуду. Но у него играл проигрыватель, и он меня не услышал. – Фрэнсис сложил пальцы щепоткой, задумчиво разглядывая их. Затем он взглянул на Вуда, тот наклонил голову. Инспектор Тейп с загадочным видом сделал пометки в своем блокноте. – В результате я отправился на поиски выпивки и, разумеется, закуски. Я вошел через соседнюю дверь в Оружейный зал. На сервировочном столике я обнаружил остатки еды. Миссис Картер – это наша экономка, инспектор, – сказала мне позже, что эта еда была оставлена для доктора Мэннинга. Я почувствовал запах виски, но найти бутылку долго не мог. После длительных поисков я обнаружил, что кто-то, весьма изобретательный, спрятал виски за одной из пирамид для ружей.

– Интересно-о-о, – протянул инспектор.

– Извините меня, сэр, – вмешался Вуд, делая шаг вперед. – Думаю, смогу объяснить это. Это была идея миссис Картер. Она считает, имея для этого основание или нет, что некоторые из лакеев склонны к выпивке…

Он откашлялся, закончив фразу.

– Сондерс, стало быть, крадет виски… – задумчиво произнес Фрэнсис. – Вот почему я никогда не могу найти виски в буфете. Понятно! Так вот, инспектор…

– Пожалуйста, продолжайте, сэр.

Фрэнсис поднял бровь.

– Выпил я и, конечно, немного опьянел. Вы, думаю, знаете, как это бывает. Мне казалось, каждый в этом мире наверняка хочет пропустить рюмашку. И тут я вспомнил о своем добром друге докторе Тэрлейне, который сидел в одиночестве в библиотеке. Поэтому я оставил сэра Джорджа и отправился на поиски Тэрлейна. Остальное вы знаете.

Наступила тишина. На вытянутом лице Тейпа появилось раздраженное выражение.

– Итак, вы ушли из бильярдной, выпили, закусили, затем отправились на поиски доктора Тэрлейна. На все это сколько ушло времени?

– О господи, инспектор, – устало произнес Фрэнсис. – Видимо, вас интересует мое алиби?

– Сэр, я лишь подумал…

– Не знаю, – сказал Фрэнсис. – Возможно, пять минут, или десять, или меньше. Я не могу сказать точно.

– Я не собирался ни на что намекать, сэр. Это чисто рутинная процедура. Понимаете? Рутина… К примеру, если вы пошли в бильярдную, вы и сэр Джордж должны были быть постоянно в поле зрения друг друга? Так ведь?

На лице Фрэнсиса появилась слегка ехидная улыбка.

– Представьте себе, нет! Между бильярдной и Оружейным залом когда-то была дверь, но мой папаша заложил ее кирпичом. Он имел обыкновение проводить много времени в Оружейном зале, и ему было ненавистно слышать голоса людей за стеной. Мне тоже ненавистно видеть игроков в бридж. Мы все немного с приветом, вся семья. Я должен вам сказать… Нет, инспектор. Хоть мы и играли в бильярд, я и сэр Джордж, мы не были постоянно в поле зрения друг друга.

– Все так, инспектор, – вставил сэр Джордж. – Мы не все время были вместе, только, пожалуйста, Фрэнк, не мели чепухи.

Фрэнсис, похоже, был очень доволен собой.

– Но тут, возможно, какой-то заговор, понимаете, – продолжил он. – Сэр Джордж и я можем оказаться вовлечены в него. Я бы сказал, злодейский заговор. Я говорил вам, что я немного чокнутый. А сэр Джордж всегда завидовал коллекции моего папаши. Так что…

– Перестань, ладно? – потребовал сэр Джордж сердито. – Инспектору и так есть над чем подумать, без всей этой твоей чуши.

– Боже мой! – воскликнул Фрэнсис. – Тут определенно пахнет заговором. Я начинаю понимать. Доктор Тэрлейн и Брюс наверняка замешаны в убийстве папаши и наплели нам всякого разного, чтобы поддержать друг друга. А что? Вполне может быть заговор… Да взять хотя бы доктора Мэннинга и Ирэн…

Он вдруг замолчал, глаза у него сузились. Наступила пауза. Похоже, никто не знал, что сказать, а инспектор переводил взгляд с одного на другого с неожиданным интересом. К счастью, паузу прервал Вуд, направившийся к двери. Вуд вышел, и до них донесся пронзительный женский голос. Фрэнсис вздрогнул и уставился на вернувшегося дворецкого.

– Прошу прощения, сэр, – ровным голосом сказал ему дворецкий. – Миссис Картер нашла латные рукавицы. Они в комнате Дорис Мундо. Она отказывается прикасаться к ним. С вашего разрешения я пойду и принесу их.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература