Читаем У пределов мрака полностью

Незнакомец приобнял Деррика за плечи.

Вы отважный и находчивый юноша, я сразу понял, что Харри, отправленный вами наверх с горящим факелом, должен был подать сигнал, но я боялся надеяться. Так вот, ваши друзья, кем бы они ни были, явились по вашему зову!

Сдавайтесь, канальи! — прогремел снаружи знакомый Деррику голос.

Майк Скелмер! — закричал он.

Мы сдаемся, Майк! — раздалось несколько умоляющих голосов. — Нас обманули! Не стреляйте в нас!

Деррик Белл, где вы? — крикнул Майк.

Я здесь!

Камни защитной стенки были энергично разбросаны и поток свежего воздуха ворвался в задымленный грот. Стоявшие в десятке шагов от входа в пещеру Майк Скелмер, двое его сыновей и три местных моряка с грозным видом держали под прицелом группу жалких перепуганных бандитов.

Незнакомец подошел к ним, раздвинул группу сильной рукой и схватил за шею маленького человечка, пытавшегося спрятаться за более высокими спинами.

Он поднял его над землей, словно подстреленного кролика, и тут же с отвращением отшвырнул в сторону.

— Каков мерзавец! — проворчал он, отвернувшись.

Силы небесные! — воскликнул Деррик. — Ведь это Зашеус Лампрей!

И я добавлю, что это человек, которому я полностью доверял всего несколько дней назад! Я сэр Дуглас Масгрейв!

<p>4. Заключение</p>

Когда Деррик рассказал о своих приключениях, сэр Масгрейв одобрительно кивнул, выслушав его.

— Все верно, традиция требовала, чтобы на род Масгрейвов было наложено тайное проклятие на время, которое потребуется, чтобы геральдические птицы, изображенные на их гербе, были заменены настоящими птицами.

Лампрей, наше доверенное лицо, всегда поддерживал эту идею, и поэтому однажды я отправился на этот остров, чтобы попытаться найти голубого веретенника и вюлка. С помощью группы контрабандистов он доставлял мне на остров пищу и снаряжение.

В последнее появление на острове бандиты передали мне приказ Лампрея подписать обязательство выплатить огромную сумму. Я так и поступил, но попросил оставить мне необходимое снаряжение, так как был уверен, что напал на след вюлка. Они пообещали мне всего лишь передать письмо Лампрею; это именно то письмо, которое вы нашли, когда посетили замок.

Лампрей, хорошо понимавший, что за поимкой вюлка неизбежно последует мое возвращение в Глазго, постарался помешать мне любым способом. В итоге, он пришел к выводу, что единственным надежным вариантом будет убийство, что позволило бы ему завладеть моими деньгами и всем моим имуществом.

Я действительно нашел голубого веретенника, хотя он на самом деле принадлежит вам, Деррик. И теперь, в соответствии с данным мной обетом, я должен оставаться здесь, на острове Братт, пока не добуду вюлка.

Внимательно выслушавший сэра Масгрейва Майк Селмер сказал:

— Я полагаю, сэр Дуглас, что для этого вам нужно находиться не на Братте, а на Арране.

— Вюлк на острове Арран? — удивленно воскликнул сэр Дуглас.

Существо, которое вы называете вюлком, если учесть все, что вы уже сказали по этому поводу, является редкой полярной птицей, которую называют «безумицей Бассана». Среди них встречаются очень странные разновидности, отличающиеся обликом от обычных особей; в особенности это относится к тем, которые живут на самых близких к полюсу островах. Иногда сильные северные бури приносят эту странную птицу к берегам Шотландии.

Ах, если бы так было на самом деле! — пробормотал сэр Дуглас.

Так оно и есть, — заявил Майк Скелмер. — потому что один экземпляр вюлка вы найдете в виде чучела на моем камине.

В этот момент появилось еще одно существо, бросившееся без предупреждения на мистера Лампрея и принявшееся рвать его зубами.

Прекрати, Харри! — закричал Майк Скелмер, ты не можешь конкурировать с палачом из Глазго, мечтающим повесить эту команду пиратов, включая господина Лампрея!

Сэр Дуглас ненадолго посетил свой замок в квартале Сен- Брилл. Он построил прекрасный дом на острове Братт, в котором поселились Соломон Белл, Сарра Скелмер и Деррик.

Старина Сол занимается там добычей самых редких птиц, из которых он делает замечательные чучела.

Сарра занимается кухней, широко используя великолепную рыбу, добываемую Майком, и разную водоплавающую дичь, на которую с большим искусством охотится Деррик.

Тем не менее, Черный Рикки вскоре собирается покинуть Братт, так как ему нужно вернуться в школу.

Сэр Дуглас Масгрейв решил реализовать самую большую мечту старого Сола и сделать его внука если не большим ученым, то, по крайней мере, образованным человеком.

И на этот раз Деррик не стал возражать.

<p>Серое «существо»</p>

Около полудня Барридж и Кристофер добрались до большой каменистой равнины на западе Исландии, в том месте, где она спускается к морю. Они нашли заброшенную ферму Сьорре и овец, разбежавшихся по холмам. Как и соседняя ферма, то есть ферма Форстера, строение оказалось пустым, и в комнатах не было ничего, кроме песка и высохших водорослей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ретро библиотека приключений и научной фантастики

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения