– Скажите, мистер Пайк, поэтому вы впустили меня на яхту? Из-за ваших сканеров? Я же понимаю, мистер Кир – очень богатый и известный человек, я читала. Наверняка многие желают ему зла. А еще журналисты… психи разные, да?
– О, мисс Модести, – горестно вздохнул камердинер, – если бы вы знали, скольким людям мой хозяин отказывает в общении! А девушки! От них просто приходится отбиваться! Поэтому простите за не слишком гостеприимный прием. Сканеры? Да, оружие, яды, анализ поведения и языка тела: агрессия, отклонения от психической нормы. Я по совместительству личный телохранитель мистера Демидова. Но мой функционал, увы, органичен, – Пайк подумал и с заметной гордостью добавил: – Однако, сэр Кир считает, что у меня безупречная интуиция.
Слуга ушел, оставив меня сидеть на койке в полном смятении. Интуиция? У циклона?
Душ в каюте был роскошным. Так мне, по крайней мере, показалось после удобств на «Монмартре». Вода смыла псевдокитайский макияж. Я завернулась в мягкое хлопковое полотенце (всю жизнь из него не вылезала бы) и посмотрела в зеркало. Н-д-а, Сэм. Даже учтивый мистер Пайк сейчас не назвал бы тебя очаровательной девушкой. Кожа да кости. Не то, чтобы я недоедала, кормили на «Монмартре» сносно. Просто у меня не было времени нормально поесть. Марк, постоянно напоминая о долге, помимо моей основной работы постепенно взвалил на меня обязанности художника по костюмам и музыкального директора. Да мне радоваться нужно, что я от него вырвалась! В конце концов, господа Престон и… как его там… Хуго освободили меня из рабства.
Я с грустью вгляделась в отражение: круги под глазами, бледные губы. Глаза, которыми я так гордилась – голубые, прозрачные – потускнели. Заострившиеся скулы, руки – веточки, все ребра можно пересчитать. Волосы, некогда роскошные, пришлось остричь – на судне была жесткая экономия воды. Что от тебя осталось, Саманта Модести? Перед последним спектаклем, когда я переодевалась, Стив, никогда не отличавшийся деликатностью, шагнул за ширму и, игнорируя мой возмущенный вопль и попытку прикрыться руками, задумчиво протянул:
– Да, Сэм, когда ты пришла к нам в театр, у меня было огромное желание схватить тебя, раздеть и страстно отыметь. Теперь, глядя на то, во что ты превратилась, я хочу обнять тебя, омыть слезами и покормить с ложечки.
Ах, Стив. Ты всегда был прямолинеен, за это я тебя и люблю.
В комнате я принялась копаться в сумке. Под руку попался корсет из латекса. Я специально заказала дышащий театральный латекс в Сети и к следующему выступлению распечатала на принтере особый «бронелифчик». Даже несмотря на мою нынешнюю худобу, кое-какие женские признаки у меня имелись. Каждый раз перематывать грудь было бы неудобно. Поэтому пришлось сотворить корсет, который заодно слегка увеличивал плечи. Латекс превратил мои и так небольшие выпуклости в плоскости. Испытать «реквизит» я не успела.
Я сложила в сумку черно-красное платье, ставшее неопрятным после вчерашних приключений, подумала и надела латексную «грудь» под безразмерную футболку, подарок Стива на день рождения.
– Готовы, мисс Модести? – спросил заглянувший в каюту Пайк. – То есть… мистер Модести. О, – при виде «неретушированной» версии меня слуга нахмурился: – Мне кажется, перед дорогой вам нужно поесть.
Глава 3
Последовав за камердинером, я робко вошла в кают-компанию. Кир Демидов стоял у иллюминатора. Он обернулся, и я чуть-чуть расслабилась. На властного, надменного олигарха наследник «Си Эс» был мало похож. Хотя, возможно, такое ощущение создавалось из-за домашнего вида хозяина яхты.
Передо мной стоял высокий парень довольно крепкого телосложения. Красивый, с некоторым смущением отметила я про себя: ясные серые глаза, темные волосы (к слову, несколько длиннее, чем у меня), твердый подбородок с ямочкой, широкий разворот плеч, узкие бедра. Небрежность стиля молодого человек – мятая футболка с эмблемой «Си Эс», низко сидящие джинсы, легкая небритость – только подчеркивали производимое им впечатление уверенности. После женоподобных мальчиков из труппы Демидов напомнил мне расслабленного хищника на отдыхе.
– Мистер Сэм Модести, – громогласно представил меня Пайк.
Демидов шагнул ближе. К моему удивлению, он был бос.
– Добро пожаловать на «Каллиопу», Сэм Модести, – произнес он на англе без всякого акцента. – Жаль, что наше знакомство произошло при… неприятных обстоятельствах. И мне
– О, ничего, сэр, – промямлила я, – все ведь разрешилось? Это недоразумение ведь разрешилось?
– Пожалуй, – Демидов кивнул. – У меня есть пара вопросов к вам, Сэм.
– Да, конечно, – вздохнула я.
Разумеется, у него
Однако молодой человек сказал:
– Позавтракайте на «Каллиопе». Челнок прибудет через полтора часа.