Читаем Тысяча лун полностью

По пути вниз тропка вошла в густую рощу, и теперь я не видела поселка. Мне казалось, что я держу курс прямо на него, но, снова выйдя из леса, я оказалась на пятьдесят ярдов ниже по течению. На лугу у реки валялись тела, а живые – возможно, раненые – тащились кое-как, чтобы укрыться от выстрелов, насколько можно, и я увидела, как люди полковника Пэртона, изо всех сил поливая противника огнем, идут на приступ того берега; некоторые с многозарядными винтовками сидели в седле по-индейски, без поводьев, и энергично перезаряжали, будто им Господь повелел так яростно палить. Они даже не пытались принудить обитателей поселка сдаться. Может, решили, что те все равно не сдадутся. Задавить их числом, двести против полусотни, смять с трех сторон, как серпом, конницей, заполонить, ошеломить и уничтожить. Из гущи сражения пахло порохом. Это было бы мирное туманное утро над тихой рекой, если бы не великие вопли сражающихся и ужасный крик раненых лошадей. Мне уже приходилось такое наблюдать, только изнутри деревни сиу. Я была внутри ужаса, в самом сердце его. И все, что я любила тогда, вот-вот должны были стереть с лица земли. Словно это не настоящие жизни. Убить их всех! И я сидела на муле, словно меня там вовсе не было – словно я была где-то еще, где-то далеко на равнинах Вайоминга, словно я была кем-то другим, – там, в самой гуще, задыхаясь от ужаса. Тут из подлеска выскочила незнакомая девчонка в таком ярко-желтом платье, что я даже в великом испуге не могла его не заметить. Она подняла мушкет, словно часть собственного тела, и выстрелила в мое тело. Я почувствовала, как пуля вторглась в мою руку, вторглась в нее, и я подняла свой «спенсер», зная, что пуля сидит в своей маленькой могиле, я выстрелила наугад, что-то поднялось во мне, как огонь, моя собственная кровь пылала яростной болью битвы, и боль повергла меня в темноту. Но нет, я снова очнулась, широко раскрыв глаза. То была странная мимолетная тьма. Минута прошла? Или миг? Моя противница теперь лежала на прибрежном кусте, тоже очень странно. Я не знала, убила ли ее. И вообще попала ли. Крови я не видела. Девушка была черноволосая, смуглая и такая красивая, что даже бегущий под ней ручей желал ее. Ноги ее оставались на берегу, но все остальное тело полагалось на доброту того самого куста, и он мог ее в любую минуту уронить. Голова была дальше всего, в каких-то четырех футах над ручьем, набухшим весенними дождями. Девушка протягивала руки, пытаясь извернуться и вылезти на твердую землю. Выше по течению все еще шла битва – мы ее слышали.

– Эй, мистер, – сказала она.

– Чего?

– А вы мне руку не подадите?

– Ты в меня стреляла. – Я видела собственную кровь, текущую по предплечью. Хотя ее было меньше, чем я ожидала.

– Оно так, но я плавать не умею.

– Тогда, может, лучше тебе утонуть, – сказала я.

Куст дернулся и согнулся – до воды оставалось дюйма два.

– Господи Исусе, – сказала девушка и закрыла глаза. – Эй, мистер?

– Чего?

– Я извиняюсь, что в вас стреляла.

– А если я тебя сейчас вытащу, может, ты пойдешь возьмешь винтовку и снова в меня стрелишь.

– Как бог свят, я больше не буду в вас стрелять! У меня и ружо-то в воду упало. Пожалуйста, мистер, дайте мне руку.

– Я не мистер, – сказала я.

– Да знаю, просто мальчишка.

Я покрепче встала на берегу и наклонилась вперед, чтобы схватить ее за правую руку. И вот ее рука в моей. Меня вдруг осенило, что она, может быть, хитрит и хочет стянуть меня с собой в воду. Пальба выше по реке уже затихла, слышались только окрики всадников да скрежет копыт лошадей, что карабкались вверх по каменистой осыпи. Я потянула девчонку на берег. Она была такая легкая, что мне это не составило труда, но куст был против, и она обрушилась в быстрину, и желтое платье тут же намокло и потянуло ее вниз. Она завопила, как ястреб, рушащийся на добычу. Но я держала крепко. Она уперлась сапогами в твердый берег, задыхаясь, как человек, который спасает свою жизнь бегством, мелькая напряженными ногами. Я потянула со всей силы и вдруг сама села на землю. Я тащила девчонку раненой рукой, и теперь в ней расцвела ромашка боли.

– Тебя ранило? – спросила я.

– Не. Я токо страсть как напужалась. Оченно твое ружо громко стреляет.

Она упала на бок, тяжело дыша. Она походила на пони, которого заставили скакать несколько миль сверх его сил.

– Спасибо… мальчишка.

– Я и не мальчишка, – сказала я, сама не зная почему. Какая разница этой девчонке, кто я? Девчонке, которая, по всей вероятности, состоит в банде мародеров и убийц. Но я все равно это сказала.

– А чего ты такое?

– Я девочка. Винона.

Она вызвалась – по доброте или из благодарности за спасение – проводить меня часть обратного пути. Ведь я не знала, как отсюда выйти на дорогу. Она засунула преступный «спенсер» обратно в кобуру. Взялась за поводья и потащила усталого мула вперед.

– Похоже, мы себе устроили отдельную битву, – сказала она.

Я решила, что эти слова в ответе не нуждаются.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бесконечные дни

Бесконечные дни
Бесконечные дни

От финалиста Букеровской премии, классика современной прозы, которого называли «несравненным хроникером жизни, утраченной безвозвратно» (Irish Independent), – «шедевр стиля и атмосферы, отчасти похожий на книги Кормака Маккарти» (Booklist), роман, получивший престижную премию Costa Award, очередной эпизод саги о семействе Макналти. С Розанной Макналти отечественный читатель уже знаком по роману «Скрижали судьбы» (в 2017 году экранизированному шестикратным номинантом «Оскара» Джимми Шериданом, роли исполнили Руни Мара, Тео Джеймс, Эрик Бана, Ванесса Редгрейв) – а теперь познакомьтесь с Томасом Макналти. Семнадцатилетним покинув охваченную голодом родную Ирландию, он оказывается в США; ему придется пройти испытание войной, разлукой и невозможной любовью, но он никогда не изменит себе, и от первой до последней страницы в нем «сочетаются пьянящая острота слова и способность изумляться миру» (The New York Times Book Review)…«Удивительное и неожиданное чудо» – так отозвался о «Бесконечных днях» Кадзуо Исигуро, лауреат Букеровской и Нобелевской премии.Впервые на русском.Книга содержит нецензурную брань.

Себастьян Барри

Проза о войне
Тысяча лун
Тысяча лун

От дважды букеровского финалиста и дважды лауреата престижной премии Costa Award, классика современной прозы, которого называли «несравненным хроникером жизни, утраченной безвозвратно» (Irish Independent), – «светоносный роман, горестный и возвышающий душу» (Library Journal), «захватывающая история мести и поисков своей идентичности» (Observer), продолжение романа «Бесконечные дни», о котором Кадзуо Исигуро, лауреат Букеровской и Нобелевской премии, высказался так: «Удивительное и неожиданное чудо… самое захватывающее повествование из всего прочитанного мною за много лет». Итак, «Тысяча лун» – это очередной эпизод саги о семействе Макналти. В «Бесконечных днях» Томас Макналти и Джон Коул наперекор судьбе спасли индейскую девочку, чье имя на языке племени лакота означает «роза», – но Томас, неспособный его выговорить, называет ее Виноной. И теперь слово предоставляется ей. «Племянница великого вождя», она «родилась в полнолуние месяца Оленя» и хорошо запомнила материнский урок – «как отбросить страх и взять храбрость у тысячи лун»… «"Бесконечные дни" и "Тысяча лун" равно великолепны; вместе они – одно из выдающихся достижений современной литературы» (Scotsman). Впервые на русском!

Себастьян Барри

Роман, повесть

Похожие книги

Коммунисты
Коммунисты

Роман Луи Арагона «Коммунисты» завершает авторский цикл «Реальный мир». Мы встречаем в «Коммунистах» уже знакомых нам героев Арагона: банкир Виснер из «Базельских колоколов», Арман Барбентан из «Богатых кварталов», Жан-Блез Маркадье из «Пассажиров империала», Орельен из одноименного романа. В «Коммунистах» изображен один из наиболее трагических периодов французской истории (1939–1940). На первом плане Арман Барбентан и его друзья коммунисты, люди, не теряющие присутствия духа ни при каких жизненных потрясениях, не только обличающие старый мир, но и преобразующие его.Роман «Коммунисты» — это роман социалистического реализма, политический роман большого диапазона. Развитие сюжета строго документировано реальными историческими событиями, вплоть до действий отдельных воинских частей. Роман о прошлом, но устремленный в будущее. В «Коммунистах» Арагон подтверждает справедливость своего убеждения в необходимости вторжения художника в жизнь, в необходимости показать судьбу героев как большую общенародную судьбу.За годы, прошедшие с момента издания книги, изменились многие правила русского языка. При оформлении fb2-файла максимально сохранены оригинальные орфография и стиль книги. Исправлены только явные опечатки.

Луи Арагон

Роман, повесть
~А (Алая буква)
~А (Алая буква)

Ему тридцать шесть, он успешный хирург, у него золотые руки, репутация, уважение, свободная личная жизнь и, на первый взгляд, он ничем не связан. Единственный минус — он ненавидит телевидение, журналистов, вообще все, что связано с этой профессией, и избегает публичности. И мало кто знает, что у него есть то, что он стремится скрыть.  Ей двадцать семь, она работает в «Останкино», без пяти минут замужем и она — ведущая популярного ток-шоу. У нее много плюсов: внешность, характер, увлеченность своей профессией. Единственный минус: она костьми ляжет, чтобы он пришёл к ней на передачу. И никто не знает, что причина вовсе не в ее желании строить карьеру — у нее есть тайна, которую может спасти только он.  Это часть 1 книги (выходит к изданию в декабре 2017). Часть 2 (окончание романа) выйдет в январе 2018 года. 

Юлия Ковалькова

Роман, повесть
Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман