Весь внушительный арсенал, коим располагали трапперы, быстро перекочевал к нам, после чего Нортон, не особо церемонясь, швырнул Гая на сиденье. Дружкам его дал знак усаживаться рядом. Те и не думали кочевряжиться. Я бы на их месте тоже не стал.
— Где мы находимся? — без предисловий спросил Грэг. Причем таким тоном и так сверкнув белками глаз на превратившейся в сплошную бурую маску физиономии, что игнорировать вопрос было категорически невозможно.
— Ну… Это наш лагерь… — промямлил Гай.
— Здесь есть кто-нибудь, кроме нас?
— Еще двое, — чуть помедлив, ответил траппер. — Они там, внутри.
— Парень здесь?
— Нет, он в Саут-Грин-Ривер. За ним там присматривают… Баг и Пепси.
Нортон взглянул на Джулию.
— Я знаю, где это, — кивнула она. — Туда мы и летели.
Нортон вздохнул и продолжил — усталым, будничным тоном. Но возражать ему стал бы только человек очень храбрый или очень глупый.
— Ну что ж, парни. План у нас простой. Летим в этот ваш Сау… чего-то там… Забираем парня. И сразу дуем к побережью. Там меня ждет мой номер-люкс, мое пиво, мой сын и моя жена, у которой, кстати, самая шикарная попа во всей Галактике. И чем раньше я все это увижу, тем больше вероятность, что я не выйду из себя, не повыдергиваю вам руки-ноги и не засуну их в… Вы хотите что-то сказать, фримен?
— Ну… — замялся Гай. — Мы не полетим сейчас в Грин-Ривер. У нас здесь очень важное дело… И к тому же…
— Что, что ты сказал? Я не ослышался?!
Гай каким-то непостижимым образом уменьшился в размерах примерно вдвое. Еще чуть-чуть — и его бы стало не видно под шляпой.
— Я хотел сказать… Аккумуляторы на глиссере подсели. Мы не дотянем до Грин-Ривера. У нас есть запасные. Там, внутри. Но я не уверен, что они заряжены. Мы собирались улетать только завтра…
— Тысяча черепогрызов!! И как вы собирались лететь с убитыми аккумуляторами?!
— У нас тут небольшой генератор. За ночь как раз зарядятся…
Нортон шумно втянул ноздрями воздух и в сердцах пнул тушу многострадального потама, разразившись нечеловеческим рыком. Все мы — даже мы с Джулией, вжались в стену и замерли, как фигурные магниты на дверце холодильника.
— Ладно, — обернувшись к нам, неожиданно спокойным голосом молвил наемник. — Тогда самый главный вопрос… Где здесь, мать вашу, можно помыться?
10
Лагерь трапперов произвел впечатление даже на Джулию. Гравилет сел на маленькую площадку, расчищенную от стеблей сангмы, перед входом в циклопических размеров сооружение, напоминающее земной Колизей. Высоченная, чуть наклоненная вперед стена, испещренная круглыми оконцами разной величины, украшенная барельефами (впрочем, едва различимыми под порослью мха), изгибалась дугой, концы которой терялись в зарослях. Сангма медленно, но верно поглощала этот чужеродный для нее элемент: пустила стебли в окна и входы, облепила фасад сплошным ковром лишайников, сверху укрыла здание непроницаемой кроной. Скорее всего, с воздуха эту штуку и не заметишь, если не знаешь, где искать.
— Никогда не видела ничего подобного… — ошарашенно прошептала Джулия.
— Творение местных аборигенов? — предположил я.
— Аборигены здесь есть, но они полные дикари. Вьют гнезда в верхних ярусах сангмы, норы роют. Ни одного высокоразвитого племени, насколько я знаю, еще не нашли.
— А мы вот нашли! — буркнул Гай. — Не само племя, конечно, а то, что от него осталось. Здесь несколько построек, но эта — самая большая. И лучше всех сохранилась.
— Наверное, дворец какой-то…
— Хрен его знает. Главное, что внутри сухо и места много. Поэтому мы здесь и обосновались.
— Ясно, — кивнул Нортон. — Свяжись-ка со своими людьми. Чтоб уж наше появление не стало для них неожиданностью.
— Они уже в курсе. Я связывался с ними, когда был на подлете.
— Ну так уточни, что ситуация немного изменилась, — осклабился Грэг. — Поверь мне — всем от этого только лучше будет. Обойдемся без лишних разборок.
Гай, выругавшись себе под нос, щелкнул ногтем по круглой бляхе, вшитой в воротник куртки.
— Дэн, ты где там? Прием…
Из динамика лился тихий ровный шорох.
— Дэн! Кросс! Выходите уже. И это… Не удивляйтесь ничему. Все под контролем. Прием… Черт, да где они?!
Он заметно занервничал.
— Ладно, идем внутрь, — скомандовал Нортон. — Кто не спрятался — я не виноват.
Трапперов мы пустили вперед. Шли они не очень-то охотно, перешептываясь между собой, спотыкаясь и поминутно оглядываясь. Наконец, у самого входа — огромной полукруглой арки, наполовину забитой просунувшимися внутрь щупальцами сангмы, — Гай и вовсе попытался остановиться. Но Нортон так пихнул его стволом огнестрела в район копчика, что бедолага влетел под своды древних казематов чуть ли не на четвереньках.
Внутри вопреки моим ожиданиям нас ожидали вовсе не огромные куполообразные своды, поросшие изнутри вездесущей сангмой, а узкий, чуть шире самого входа, коридор с низким потолком и сырыми стенами. Пахло здесь не очень.