Накануне все прошло достаточно легко. Усталость от насыщенного дня оставила им только одно желание – выспаться перед ранним подъемом на тренировку. Алекс все равно заснула далеко не сразу, ее слишком волновала мысль, что Финн так близко, за стенкой. Причины, по которым она не могла присоединиться, по‑прежнему казались вескими: девочки, неминуемое расставание, стремление сохранить дистанцию, чтобы было легче разойтись в разные стороны. Но близость Финна делала благородные соображения все менее и менее убедительными.
Второй вечер на курорте давался труднее. Каждой клеточкой тела она ощущала его присутствие, реагировала на слова, движения, случайные касания. Алекс хотела быть с Финном. Свидание в коттедже не погасило ее желание, а распалило его.
Возможно, ей стоило сослаться на усталость и закрыться в своей спальне. Или сказать, что она хочет прогуляться в одиночестве…
– А не посидеть ли нам в ресторане? – Алекс подпрыгнула, услышав голос Финна. Она так углубилась в размышления, что не заметила, как он спустился в гостиную. – На курорте есть услуга присмотра за детьми.
Идея показалась ей превосходной. Пойти туда, где много людей, избавиться от неуместного ощущения интимности, смешавшись с толпой. Взять еще по бокалу вина с легкой закуской и говорить только о работе. Никаких томных взглядов и личных тем.
– Я все устроил, осталось только предупредить девочек, чтобы они спали спокойно.
– А я, пожалуй, приоденусь.
Через двадцать минут Алекс была готова к выходу: нанесла легкий макияж, расчесала волосы, которые решила оставить распущенными, сменила джинсы и свитер на плотные легинсы и тунику с цветочным принтом, дополнив наряд массивным золотым ожерельем.
– Ты замечательно выглядишь. – Тон Финна остался повседневным, но от его взгляда по коже Алекс побежали мурашки.
– Ты тоже. Тебе нужно чаще носить костюм.
В этот момент прибыла почасовая няня. Пока Финн давал указания, Алекс снова одолели сомнения. Сначала вечер на людях показался ей меньшим из двух зол, но на ее взгляд они оба выглядели и вели себя так, словно собрались на свидание.
С другой стороны, почему бы и нет? От Рождества их отделяет всего два дня, а потом, что бы ни случилось, они расстанутся друзьями. Одно свидание из серии «как могла бы сложиться наша жизнь» ничего не изменит.
Сразу после приезда в Блейкли Алекс пришла бы в ужас от таких мыслей. И если на то пошло, никогда не отправилась бы с Финном в Австрийские Альпы кататься на лыжах. Но Алекс прежнего образца осталась в маленьком коттедже в лесу, уступив место более храброй и оптимистичной версии.
На улице стоял бодрый морозец. Хорошо утоптанные дорожки среди сугробов вывели их за территорию отеля на улицы маленькой альпийской деревушки. Пятна света лежали перед витринами магазинов и окнами кафе, где люди наслаждались развлекательной программой. Разноцветные рождественские гирлянды подмигивали с фасадов, а на площади сияла и переливалась огромная елка.
Финн держал Алекс за руку с тех пор, как они вышли из своего шале. После моментальной паники она решила, что в этом нет ничего страшного. Оба были в перчатках, хотя ей начинало казаться, что даже так она чувствует его пульс.
– Что сначала? Зайдем куда‑нибудь выпить? Или сразу отправимся в ресторан?
– Я бы побродила по деревне. У меня редко выдается время погулять без цели, а это так приятно.
Они медленно прошлись по центру деревушки, разглядывая витрины, пока не остановились у магазина, торгующего платьями «дирндль» – национальными женскими костюмами некоторых альпийских регионов.
– Представляю, какие лица будут у подруг, если они найдут эти платья внутри подарочных коробок, – сказала Алекс, любуясь вышивкой и кружевом. – Все решат, что я сошла с ума. Как думаешь, твоим племянницам понравится?
– Честно, я не могу уследить за их вкусами в одежде. – Финн пожал плечами. – Сегодня они обожают футболки, завтра – терпеть их не могут.
– Я все‑таки взгляну поближе. Мне бы хотелось купить что‑то девочкам.
После долгих колебаний Алекс выбрала два традиционных филигранных серебряных кулончика в форме сердец.
– Ты уверен, что не хочешь получить в подарок ледерхозен – кожаные шорты на подтяжках?
– Очень мило с твоей стороны, но джентльмен не должен доверять даме выбор своих ледер‑хозен.
Не успели они выйти из магазина, как Алекс застыла, бросив взгляд на следующую витрину. За стеклом среди рождественских сувениров блестели десятки елочных украшений.
Она встретила взгляд Финна, полный ностальгии и сожалений.
– Хочешь зайти?
– Я не купила ни одного елочного шарика с тех пор, как уехала из Блейкли. Позволишь подарить тебе вот этот? – Она указала на украшение в форме мышки с лыжами в лапках.
– С условием. Я тоже куплю тебе шарик, который ты откроешь только на Рождество.
Такому условию Алекс была только рада. Эмбер наверняка уже поставила елочку в офисе – возможность повесить на нее первое за долгое время собственное украшение казалась символичной.
Алекс повернулась, чтобы войти в магазин, но Финн положил руку ей на плечо.