Читаем Твой соблазнительный обман полностью

– А что здесь обсуждать? – вежливо поинтересовался он. Лорд Девик открыл дверь в библиотеку и подождал, когда Оливия войдет. Затем закрыл дверь и направился прямо к буфету, где стояло несколько стеклянных графинов и бутылки с вином.

Оливия вспомнила ночь, когда Гидеон застал ее за беседой с мраморным бюстом. Потом он поцеловал ее в саду. Она обхватила ладонями лицо, чтобы скрыть от отца румянец.

– Немного портвейна поможет нам обоим заснуть, – сказал он.

Оливия дождалась, когда отец наполнит два бокала и протянет один ей.

– Папа, глупо с моей стороны отрицать, что лорд Кемпторн меня поцеловал.

– Да, дочь, глупо.

– Всего лишь поцелуй, – продолжала она, отказываясь смотреть отцу в глаза. – Не из-за чего расстраиваться. Это случилось лишь однажды. И больше никогда не случится. – Оливия нахмурилась, глядя на бокал портвейна в руке.

– Ты всегда была милой, послушной дочерью, – рассуждал вслух лорд Девик. – Однако ты, черт возьми, слишком наивна, когда речь идет о намерениях джентльмена. А еще ты не умеешь обманывать. Что бы там ни произошло между тобой и лордом Кемпторном, это одним поцелуем не ограничилось.

– Папа!

Лорд Девик подошел к дочери, поцеловал ее в лоб.

– Допивай портвейн и ложись. Завтра я улажу все с лордом Кемпторном.

Внутри у Оливии все неприятно задрожало.

– Но…

– Леди Грисдейл предупреждала меня о близнецах Нитервуд, но я не послушал, – признался он, отворачиваясь. – Я-то думал, что ты благоволишь Гидеону, и это лишний раз доказывает, что я уделял тебе слишком мало внимания.

Оливия чуть приободрилась, но ей не хотелось, чтобы отец стал расспрашивать графа.

– Лорд Кемпторн не потерпит, чтобы ему читали нотации. Ни ты, ни кто-либо другой.

– А с моей дочерью не позволено играть, как с куклой, ни одному джентльмену, – разозлился отец. – Я знаю, как разговаривать с молодым Кемпторном.

– А если я попрошу отменить эту встречу? – спросила она, решительно глядя ему в глаза.

– Если ты попросишь, тогда я приду к выводу, что все намного хуже, чем я ожидал, – холодно ответил барон. – Вероятно, мне придется вызывать твоего молодого ухажера на дуэль на рассвете, а не приглашать его на беседу.

Торн уж точно не ее ухажер!

– Если я не в силах отговорить тебя, то послушаюсь твоего совета и лягу спать. Добро пожаловать домой, папа.

Оливия отдала бокал отцу и поспешно покинула библиотеку.

<p>Глава 22</p>

По возвращении домой Торн удивился, застав в своей комнате для карточных игр Сент-Лиона, Рейнбо и Шанса. Его друзья провели здесь не меньше часа, потому что Сент-Лион и Рейнбо сняли фраки и играли на бильярде.

– Я полагал, мы встретимся в каком-то игорном доме, чтобы поиграть в карты, – удивился он, входя в комнату. – Шанс, плесни мне коньячку, что-то в горле пересохло.

Он взглянул на Гидеона, который еще не закончил разговор. В ушах все еще звучали его обвинения.

«Так ты решил обесчестить Оливию? Неужели ты настолько сильно ее презираешь?»

Больно, что его собственный брат столь низкого о нем мнения.

– Планы изменились, – ответил Рейнбо, изучая бильярдный стол и размышляя над стратегией игры.

– Девик нашел свою дочь, Гидеон? – Шанс взял полупустую бутылку коньяка и плеснул в бокал Торну. – Полагаю, с ней все в порядке, но эта ее встреча с Норгрейвом всех нас несколько вывела из себя.

– У Торна спроси, – ответил Гидеон, подходя к маркизу и забирая бокал с коньяком, который тот налил для его брата. – В конце концов, это же он настоял на том, чтобы проводить Оливию домой.

Сент-Лиона, который стоял, привалившись к стене, и ждал своей очереди играть, казалось, повеселило возникшее между братьями напряжение.

– Я что-то пропустил?

– Ничего, – рявкнул Торн, забрал у Шанса бутылку и налил себе коньяку.

– Лорд Девик увидел свою дочь в объятиях Торна, – признался Гидеон.

Их друзья недоуменно таращились на него, а потом в глазах у всех зажглись озорные искорки и любопытство.

– Поверить не могу! – воскликнул Сент-Лион, опираясь подбородком о кий и отказываясь верить в обвинения Гидеона.

– Должен признаться, меня вы тоже не убедили, – сказал Рейнбо, наклоняясь над столом и готовясь нанести удар по шару.

Гидеон фыркнул, не веря своим ушам.

– Девик ошибается, Торн слишком осторожен в своих любовных похождениях, – добавил Шанс.

– Я рад, что хоть кто-то в семье не верит, что я негодяй, – сказал Торн, чтобы позлить брата.

Он поднял бокал и отсалютовал ему. «Праведный негодяй!» – безжалостно подумал он.

– Поверить не могу! – пробормотал Гидеон.

– Тебя слишком долго не было, чтобы ты мог судить о привычках Торна, – заметил Рейнбо, выпрямляясь. Он посмотрел на виконта. – Сент-Лион, твоя очередь.

Тот заерзал и отошел от стены.

– Он тщательно выбирает себе любовниц. Сколько уже времени ты не спал с женщиной, Торн?

– Принимая во внимание обвинения брата, простите меня, если я не стану отвечать на ваш вопрос, – произнес Торн и сделал большой глоток бренди.

Сент-Лион отмахнулся:

– Готов спорить, что несколько месяцев.

– Самое меньшее, месяцев пять, – подтвердил герцог.

Шанс засмеялся:

– Если уж мы спорим, держу пари, что с женщиной он не спал больше полугода.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера обольщения

Похожие книги