Читаем Твой соблазнительный обман полностью

Оливию душило чувство вины, но она следовала за подругой, пока они не дошли до открытой галереи. Она кусала губы, глядя в спину спускающейся по лестнице леди Арабелле.

– Это неправильно! – бормотала она. – Если Фейрлэмы поймают меня за тем, что я за ними шпионю, сплетен я не переживу. Леди Фелстед откажет мне от дома, и я никогда больше не смогу посещать Мальстер-Парк. Торн и Гидеон никогда больше не будут со мной разговаривать, а отец отошлет меня назад в Тревершем-хаус до конца сезона.

Погруженная в собственные мысли, она и не заметила, как осталась одна, пока внезапно не осознала, что ее окружили трое джентльменов.

Один из них пихнул второго локтем в бок.

– Я же говорил тебе, что не все самое интересное – внизу.

Леди Миллисент кокетливо предложила пойти полюбоваться садами графини вместо того, чтобы оставаться в переполненном зале. Торн вспомнил, как в юности они с дамой, которая сейчас шагала рядом с ним, пару раз сбегали в ее сад и срывали поцелуи с губ у друг друга. Сам Торн был движим скорее любопытством и предвкушением возможности изведать что-то новое и запретное, чем искренним влечением. Вскоре после этого он отправился в школу-интернат, и эти невинные поцелуи забылись.

– Я предпочел бы прогуляться по открытой галерее леди Перлс. Слышал, у нее довольно внушительная коллекция картин, – предложил он и повел ее к главному входу в бальный зал. Он мало что знал о коллекции картин графини, но Рейнбо говорил ему и Сент-Лиону, что она недавно обновила верхнюю галерею к балу.

– Вас заботит моя репутация, Торн? – слегка поддразнила его леди Миллисент.

– Скорее, под вопросом будет моя репутация, – искренне ответил он. – Уверен, что ваш отец давным-давно советовал вам избегать общения с близнецами Нитервуд.

– Я предпочла не прислушиваться к этому совету.

Торн и леди Миллисент неспешно шагали по главному залу. Кто-то из знакомых молодой женщины кивал и улыбался, когда они проходили мимо, – Торн острил, что за ними пристально наблюдают. Когда мама об этом узнает, засыплет вопросами.

– Какие такие семейные дела вы хотели обсудить со мной наедине? – поинтересовался он.

Леди заколебалась.

– Поговорим наверху.

Торн предпочел не перечить ей ради их семей, но у его терпения тоже есть границы.

– Мои друзья ожидают моего скорейшего возвращения. У нас другие планы на вечер.

Вместо того чтобы как-то отреагировать на его неприкрытую попытку высвободиться из ее коготков, она стала медленно подниматься по лестнице.

– А вашего брата сегодня на балу нет?

– Нет.

– Разве это не странно? – вслух размышляла она. – Когда я мысленно представляю себе вас с братом, он всегда рядом с вами.

– Не всегда. – «И уже давно».

– Такова жизнь, – с тоской протянула леди Миллисент. – Взрослея, мы все меньше времени проводим с теми, кого любим.

Это невольное замечание вызвало у него досаду, как и большинство разговоров, в которых фигурировал Гидеон.

– Такова природа вещей.

Как только они достигли верхней ступени лестницы, Торн обвел взглядом галерею. Гости леди Перлс добрались уже и сюда. В галерее повсюду стояли небольшие группки, восхищаясь картинами, мраморными статуями, древним оружием и гобеленами, которые были на всех стенах и в альковах. Круглая галерея соединялась, по меньшей мере, еще с тремя коридорами и огромным прямоугольным салоном.

Леди Миллисент выглядела недовольной оттого, что и здесь было слишком людно, но ведь она сама выбирала, куда им идти.

– Налево или направо, милорд?

Дама ждала ответа.

– Какая разница, если в конечном итоге мы все равно вернемся на это самое место.

Она махнула рукой на большой салон.

– Я предпочитаю идти направо.

– Вот и отлично.

Через несколько шагов они остановились у одной из картин, где был запечатлен момент, когда Кастор и Поллукс спасали свою сестру от царя Аттики. Леди Миллисент стояла рядом, и пару минут Торн гадал: неужели она забыла о его существовании, пока вглядывалась в картину?

Девушка вздохнула и двинулась дальше.

– Было очень мило с вашей стороны не поправлять меня, когда я сказала Сент-Лиону, что слухи о моей помолвке далеки от реальности. – Она искоса взглянула на него. – Ох, не трудитесь это отрицать. Все написано у вас на лице. Как давно вы знаете?

– С тех пор, как леди Фелстед давала прием в Мальстер-Парк, – признался Торн. – Хочу заверить, что я не намерен распускать слухи. Это ваше личное дело и таковым останется.

– Я не против обсудить это с вами, милорд. В конце концов, вы были первым мальчиком, который оказался достаточно смелым и сорвал поцелуй с моих губ. Началом моего рискованного путешествия по дороге знакомства с джентльменами сомнительной репутации я обязана вам.

– Для меня это честь… – Торн помолчал, а потом откинул назад голову и засмеялся, – и оскорбление одновременно. Миледи, вы умница!

Леди Миллисент была на два года моложе Торна, и хотя сам он не помнил, была ли она первой девушкой, которую он поцеловал, она уж точно была второй или третьей. Тем летом он перецеловал многих девиц.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера обольщения

Похожие книги