Пока Леда спала, Вихо Ваари держал ее на руках. Когда Леда проснулась, Буян спал рядом, раскинув кольца по всей комнате и уложив голову с побледневшими гребнями на скрещенные руки.
Эпилог
В городке на берегу моря, изъеденного штормами и кораблями Ткачей, все так же серо.
Знак при въезде в город изображает сирену – теперь, когда одна из них висит на недостроенном мосту и хлопает крыльями, следит за стайками радужных скатов и иногда сидит на берегу, узнать ее гораздо проще. Сирена тоже похожа на статую, когда, замерев на скалах, смотрит в море, – только у ее хвоста, конечно, никто бы не написал «Незаводь». У сирены этой нет голоса: она говорит на языке когтей и крыльев, изредка кричит и хрипло смеется над людьми, которые пытаются повторить ее жесты. Смеется, а потом замедляется, чтобы им было удобнее, и почти не использует крылья – у несчастных людей ведь их нет.
Местная дружинница, светловолосая и загорелая, с ракушками в волосах, иногда наблюдает, как сирена показывает детям Штормов свои крылья, когти и раздвоенный хвост. Дети тянутся к плавникам, но их быстро одергивает один из них, рыжеволосый и худой. Он объясняет, что всегда лучше спросить, и спросить вежливо, и дружинница смеется и треплет его по волосам.
Она все еще мечтает о воздушном корабле и иногда смотрит в сторону Двужилья, и сирена смотрит вместе с ней. Однажды они отправятся на таком далеко-далеко – может, к ярким флагам торговых городов К’Ланса, или к острым пикам Хребта, среди которых так сложно маневрировать, или к пескам
В городке на берегу моря полно пустых особняков: они стоят на скале напоминанием о жадности прошлого. Последняя хозяйка их, низенькая, одетая обычно в яркие цвета, снялась с места и уехала куда-то на восток. Кто-то говорит, что на поиски своей семьи. Кто-то – что просто подальше отсюда. По ночам она просыпается от звенящей в голове песни, которая обещает ей все на свете, но тут же просыпается и ее жених. Он не говорит ничего – только шлепает смешно до кухни, чтобы заварить для нее чая. В бегах это самый полезный навык. Ему тоже снятся кошмары, но песен в них нет совсем.
В городке на берегу моря стоит дом с покосившейся крышей – в нем живут Штормы. Каждый из них – буря, каждый – вихрь, и каждый помнит, как самый старый среди них совершил ошибку. Совершил – и поплатился за нее. Он так мечтал вернуть прошлое, что потерял собственное свободное будущее. И та, что видит будущее, осталась одна. Но не одинокой.
В городке на берегу моря показывается иногда корабль – не громада механических улиток, бороздящих северные моря и озера у Затонувших Залов, а деревянный парусник, быстрый и неуловимый, способный противостоять бездне Пустынного моря. Капитан его тенью следует за одним из своих подчиненных – тот выскакивает на берег, чтобы провести вечер в «Краю света», наполнить таверну звуками своего голоса и историями, с которыми умеет обращаться. Сестра капитана, куда менее хмурая, садится поближе к барной стойке и заключает пари на все на свете. Она собирает такую толпу, что вскоре о принце и его кинжале забывают, и те исчезают в серых клочьях улицы, чтобы навестить друзей.
В городке на берегу моря, который постоянно съедают туманы, живет механик. У нее седина в волосах, хотя она еще совсем не стара, и у нее нет лицензии, но она хорошо делает свою работу, так что не стоит на нее докладывать. Двери ее всегда открыты, и в них то и дело исчезают и дружинница, и сирена, и капитан, и принц, и несколько Штормов… чтобы появиться вновь чуть позже с новой подзорной трубой, или игрушечным механогом, или сложным конструктом из перьев, костей и нитей, который вернет сирене ее шепот.
Не стоит на нее докладывать. А если решите это сделать, присмотритесь получше, когда она выйдет на веранду, буквально плавающую в воде, и дождется своего чудовища.
Люди к нему привыкли, но вы – пока нет. Говорят, он и сам к себе привыкал довольно долго. Впрочем, если узнать чудовище получше, привыкнуть к нему получится куда быстрее.
Понаблюдайте за тем, как он двигается, как вежливо снимает перед дамами шляпу с пером и как аккуратно обвивает механика когтями.
Представьте только, что сделает он с вами, если вы доложите на его леди. Представьте и передумайте.
Благодарности
Эта книга не появилась бы на свет без множества прекрасных людей. (Мне вообще везет на прекрасных людей в жизни).
В первую очередь хочу поблагодарить Екатерину Звонцову, поддержка которой неоценима и редакторская работа которой сделала эту книгу гораздо, гораздо лучше; Анну Неплюеву, которая поверила в мой синопсис; Анну Золотухину, которая выслушивала мои паникующие оры по поводу издательского процесса, а также художникам, корректорам, верстальщикам и всем тем людям, без которых этой книжки просто не получилось бы.