– После того как мы закончили с фотографиями, я предложил сварить еще кофе. Но она взглянула на часы и словно бы ужаснулась. Как будто не ожидала, что уже так поздно. Она сказала, что ей пора идти, что она понятия не имела, как сильно задержалась. Не прошло и минуты, как я уже закрывал за ней дверь.
Уортон захлопнул блокнот:
– Думаю, мне тоже пора, сэр. Очень благодарен вам обоим, что вы нашли время побеседовать со мной. Если появится что-то еще, в чем я сильно сомневаюсь, я с вами свяжусь.
Он встал и кивнул своему младшему коллеге, давая знак двигаться к выходу.
– Вы не будете говорить с Бетси? – спросила Мики. – Теперь она уже вот-вот появится.
– Вряд ли в этом есть необходимость. Честно говоря, мне кажется, что визит сюда констебля Боумен почти наверняка никак не связан с ее гибелью. Нам нужно только устранить все неясности.
Вэнс пошел открывать дверь, выпуская гостей.
– Какая жалость, что вам пришлось тащиться сюда, бросив в Йоркшире действительно важные дела, – сказал он, добавляя к сочувствию, сквозившему в его голосе, еще и участливую улыбку.
Мики попрощалась и смотрела из окна, как Вэнс провожает полицейских. Она не могла точно сказать, что именно скрывает ее муж. Но, зная его достаточно хорошо, она не сомневалась, что только что услышанное имело лишь отдаленное сходство с правдой – той, которая есть вся правда и ничего кроме правды.
Когда он вернулся обратно в комнату, она стояла, прислонившись к камину.
– А мне ты не хочешь рассказать то, о чем не стал рассказывать им? – спросила она, смотря на него тем пристальным, оценивающим взглядом, который всегда умел проникать сквозь лоск его оболочки. Вэнс усмехнулся:
– Ты просто ведьма, Мики. Да,
Глаза Мики широко раскрылись.
– Узнал? Как это могло получиться? Откуда?
– Нет повода бить тревогу, – пренебрежительно бросил он, – все совершенно невинно. Когда она пропала, ее родители связались с нами. Сказали, что она без ума от моих передач и т. д. и т. п., что никогда не пропускает их и всегда включает телевизор, – обычная ерунда. Они попросили нас обратиться к ней с экрана с просьбой позвонить им.
– И ты обратился?
– Конечно, нет. Это обращение совершенно не лезло в программу. Кто-то из офиса послал им сочувственное письмо, и в одной из газетенок мы тиснули статейку под названием «Джеко просит беглянку позвонить домой».
– Тогда почему ты не рассказал об этом Уортону? Если это было в газетах, где-то могут храниться вырезки! Полиция может наткнуться на них, и ты окажешься по уши в дерьме.
– Каким образом? Они даже не знают, чем занималась Боумен, а это значит, что они в глаза не видели ее материалов, так? Послушай, Мик, я никогда не встречался с этой девочкой. Я никогда с ней не говорил. Но стоило мне рассказать этому Пуаро, что я ее узнал… Черт возьми, Мик, ты ведь сама знаешь, что у полицейских самые длинные языки. Завтра же во всех газетах запестрели бы заголовки: «Джеко допрашивают по поводу убийства». Нет уж, спасибо. Обойдусь без этого. Они не смогут привязать меня ни к одной из этих историй, которыми занималась Боумен. Король маскировки – ты помнишь?
Мики покачала головой, против воли восхищаясь его наглостью.
– Скорее человек из тефлона, – сказала она, – нечего делать, пусть это будет на твоей совести, Джеко. Когда нужно морочить слушателей, даже я тебе в подметки не гожусь.
Он пересек комнату и чмокнул ее в щеку.
– Не валяй в дерьме того, кто на этом сам собаку съел.
Когда на следующее утро Кэрол пришла на работу, то расстроилась: коллеги успели ее опередить. Томми Тэйлор развалился в кресле напротив ее стола, широко расставив ноги и демонстрируя свое мужское достоинство. Ли распахнул окно и курил, выпуская дым на улицу, где тот смешивался с выхлопными газами автомобилей. Ди, как обычно, стояла прислонившись к стене, сложенные руки прикрывали на груди плохо сшитый костюм. Кэрол почувствовала непреодолимое желание потащить ее, вопящую и упирающуюся, на сезонную распродажу и вместо дорогих и безобразных вещей, которые эта женщина себе выбирала, накупить ей одежды, которая бы ей шла и хорошо на ней сидела. Кэрол поспешила укрыться за бастионом своего письменного стола, на ходу открывая портфель.
– Отлично, – сказала она, – итак, наш серийный поджигатель.
– Бедняга, у которого съехала крыша.
– В том-то и дело, что нет. Похоже, наш маньяк так же здоров, как мы с вами. По крайней мере, как здорова я, – за вас троих я не могу ручаться. Со слов эксперта-психолога, мнению которого я целиком и полностью доверяю, мы имеем дело не с сумасшедшим. Человек, устроивший все эти поджоги, руководствуется прямым преступным мотивом. А это значит, нам нужно искать среди пожарных, занятых у Джима Пендлбери на неполную ставку.
Все трое уставились на нее, как будто она вдруг ни с того ни с сего заговорила по-шведски.
– Что это вы? – первым выговорил Ли.
Кэрол уже раздавала копии списка, который шеф пожарных передал ей.