Читаем Цзюнь Цзюлин полностью

– Я буду замачивать и кипятить лекарственные травы, а также делать ему иглоукалывание для восстановления меридианов. Не уверена, что Чэнъюй вернется к первоначальному состоянию, но, во всяком случае, он не умрет через год, – объяснила им Чжэньчжэнь.

А!

Свекровь с невесткой все еще не могли выдавить ни слова.

– Бабушка, ваше предложение весьма кстати. Я тоже подумывала о том, как скрыться от посторонних глаз и не привлекать лишнего внимания, – продолжила девушка, после чего улыбнулась и кивнула. – Свадьба в нашем случае будет очень даже уместна.

А.

Старая госпожа и госпожа Фан все еще безмолвствовали.

В прошлом Цзюнь Чжэньчжэнь считала ниже своего достоинства даже смотреть в их сторону, а тут она вдруг согласилась выйти замуж за члена их семьи, в придачу жених был еще и парализован.

– Чжэньчжэнь, это будет слишком несправедливо по отношению к тебе, – вырвалось у госпожи Фан.

Юная госпожа Цзюнь улыбнулась:

– А в чем несправедливость? Это же фиктивный брак, разве нет?

Ах, точно, фиктивный.

Свекровь и невестка уже сами об этом забыли.

– Однако только мы знаем об этом, а остальные останутся в неведении, поэтому твоя репутация может оказаться под угрозой, – мягко сказала госпожа Фан. – Давайте придумаем что-то другое.

Раз существовал иной способ, почему разговор не начали именно с него?

Предоставление возможности сделать выбор самостоятельно вряд ли могло сделать кого-то хорошим человеком.

Юная госпожа Цзюнь улыбнулась и покачала головой:

– Не нужно. Какое дело до репутации уже однажды умершему человеку? Главное – делать то, что точно принесет пользу тебе самому.

Вот так непринужденно эта проблема оказалась решена.

Госпожа Фан ощутила, что силы ее покидают, и она снова почувствовала себя пузырем, который Чжэньчжэнь с легкостью проткнула своими иглами. Женщина поняла, что ее предложение придумать что-то другое казалось нелепым.

– Чжэньчжэнь, – внезапно выпалила она, встала и поклонилась племяннице.

Юная госпожа Цзюнь поднялась, дабы не пренебрегать правилам вежливости.

– Если Чэнъюю удастся спасти жизнь, я надеюсь, что все, что принадлежит ему, он добровольно передаст тебе, – заявила госпожа Фан.

Фан Чэнъюй – мужчина и наследник семьи Фан. Ему причиталось все, что было у его семьи. Ее обещание заключалось в том, что все принадлежащее им однажды могло перейти в руки Чжэньчжэнь.

Старая госпожа не стала ничего говорить, хоть и выглядела весьма удивленной.

Чжэньчжэнь улыбнулась, но в этот раз не поклонилась, как, по правилам этикета, ей следовало сделать.

– Хорошо, – как бы шутя, словно ребенок, ответила девушка. – Тетушка, не забудьте о своих словах.

<p>Глава 32</p><p>Решение семьи Фан</p>

По мере приближения новогодних праздников погода становилась все холодней, но в покоях юных девушек семьи Нин по-прежнему оставалось по-весеннему тепло.

В маленьком глиняном чайничке на печке закипела вода.

Сидящая за письменным столом девушка закатала рукава, обнажив свои белоснежные запястья. Раздался звон ее трех золотых браслетов, когда она взяла чайник и начала разливать чай. По комнате распространилось нежное благоухание.

– Чай из цветов сливы, заваренный на талой воде, самый ароматный, – со вздохом сказала девушка, сидящая напротив.

С одной стороны разливали чай, а с другой, из-за ширмы, доносился какой-то звон.

Бамбуковая стрела попала точно в глиняный кувшин, заставляя его покачнуться.

– Семнадцатая сестра потрясающая, – похвалила и захлопала в ладоши одна из присутствующих.

Нин Юньянь опустила рукава, взяла у служанки носовой платок и легонько вытерла со лба капельки пота.

– Это бессмысленно! Мне надоело день за днем тухнуть дома и пытаться себя чем-то развлечь, – заворчала девушка. Она сделала несколько шагов и плюхнулась рядом с сестрами, взяла чашку чая и выпила все залпом.

– Юньянь, не торопись. Это очень хороший чай, специально присланный десятым братом из столицы, – упрекнула ее сестра, заварившая этот напиток.

Когда речь зашла о брате, Нин Юньянь тут же оживилась.

– Брат должен вот-вот оттуда вернуться. Вероятно, он уже выехал из столицы, – сказала она.

– Он возвращается вместе со вторым дядей? – спросила другая сестра.

К празднованию Нового года вся семья Нин Яня собиралась вернуться в родные края помянуть предков. Даже если сам Нин Янь загружен государственными делами и не сможет никак освободиться, его жена и дети все равно должны были приехать.

– Да, – со смехом и еле заметным самодовольством ответила Нин Юньянь.

У семьи второго дяди были с ними самые близкие отношения. В их доме было достаточно много детей, и только десятый брат последовал за своим дядей.

– На этот раз десятый брат наконец-то сможет спокойно встретить наступающий год, – промолвила одна из сестер. – В отличие от Праздника середины осени.

Нин Юньянь резко сморщила лицо, когда услышала об этом.

Во время Праздника середины осени Цзюнь Чжэньчжэнь в Янчэне чересчур много активничала и устраивала суматоху, что семье Нин пришлось ее избегать. Из-за этого им не удалось вдоволь насладиться праздником и фонариками.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы