В Нью-Йорке не принято, чтобы женщина танцевала в паре с другой женщиной. Впрочем, в Нью-Йорке вообще мало танцуют. Во многих клубах, куда приходят послушать музыку, на стене висит объявление: No dancing allowed. Объявив крестовый поход за безопасность, прежний мэр Нью-Йорка Рудольф Джулиани в девяностых годах извлек на свет божий указ эпохи «сухого закона», так называемый cabaret law, согласно которому танцевать в клубах и барах, не имеющих специальной лицензии (очень обременительной в смысле стоимости) запрещалось. Вследствие нарушения этого закона были закрыты десятки заведений, и «полиция по контролю за танцами» (не удивляйтесь, такое подразделение существует в Нью-Йорке; называется оно The Cabaret squad — «кабаре-полиция») до сих пор верно несет свою службу, хотя Майкл Блумберг и обещал пересмотреть сложившееся положение вещей.
Как правило, Girls Night Out устраивают одинокие незамужние женщины, обожающие проводить вечеринки под девизом «похороны девичьей жизни». Программы самых классических из них не всегда отличаются хорошим вкусом: например, предлагается принять участие в интерактивном танцевальном китч-шоу The Donkey Show, поужинать в ресторане Lucky Cheng’s, где собираются драг-квины[50], или поиграть в боулинг со студентами Нью-Йоркского университета в Bowlmor Lanes. Некоторые пускаются во все тяжкие и отправляются в Chippendale, чтобы своими глазами увидеть мужской стриптиз.
Считая себя полноправными жительницами Нью-Йорка, мы решили, что у нас тоже будут свои Girls Night Out, и отныне мы ежемесячно собираемся с нашими французскими и американскими подругами, чтобы провести часок-другой в теплой дружеской атмосфере и заодно поужинать. Этот ритуал мы окрестили «ужины для цыпочек». И мы от него в восторге!