Мимо пробежала странная парочка, но Кобьен плевать хотел. Компания Бисли сделала из него мальчика для битья, не заплатив при этом ни цента.
Глава 30
- Первая линия обороны прорвана, директор.
Дядя Сэм повернул лицо в сторону говорившего. У мониторов, следивших за парком, сидел Боб Бисли.
- Что они делают, эти придурки? Наслаждаются розовым светом? - рявкнул Сэм.
- Видимо.
- Я собирался использовать их как сигнальную нить паутины, они свое предназначение выполнили. Вводите в бой флоридцев.
- Так точно, директор.
Дядюшка перевел взгляд на разрушенный пульт, у которого копался инженер.
- Ну что, готово? - раздраженно осведомился Сэм.
- Работает только кнопка "ультрарозовый".
- Мне нужен агрессивный цвет! Не ровен час, проклятый Легион высадит воздушный десант.
- Управление розовым получило наименьшие повреждения.
- Если мне понадобятся оправдания, я обращусь к вице-президенту. Продолжайте работу.
- Так точно, директор.
- Самозванцы вышли на Бродвей, - подал голос Боб.
Дядя Сэм удивленно воззрился на экран. По булыжной мостовой неторопливо шагали два человека - один белый, другой азиат. Глаза их были прикрыты свинцовыми масками, но им это, по-видимому, ничуть не мешало.
- Вот они! - воскликнул Сэм.
- Те самые, что вмешались в Битву при кратере?
- При чем здесь кратер? Эти двое едва не схватили меня во Флориде! Наверное, они из ФБР. Прикажите обработать их пурпурными лучами.
- Дядя Сэм...
- Во время боя называй меня директором.
- Директор, вы же знаете, сколь опасны пурпурные лучи. Этот цвет оказывает совокупное воздействие красного и синего. Может произойти все что угодно, особенно когда перед нами такой грозный враг.
- Поджарьте их задницы пурпурным!
- Слушаюсь, директор. - Боб Бисли щелкнул тумблером, нагнулся к микрофону и скомандовал: - Зона 12, два человека на Бродвее. Облучите их пурпурным. И не забудьте надеть маски!
* * *
Римо шагал в кромешной тьме.
И хотя глаза его закрывал свинцовый щиток. Римо никак нельзя было назвать слепым.
Нос его улавливал запахи, недоступные обонянию заурядного человека, уши внимали мерному сердцебиению и шуму легких мастера Синанджу; обнаженная кожа воспринимала множество ощущений - тепло окружающих тел, завихрения и разрежения воздуха вблизи огромных зданий.
Подобная чувствительность превращала Римо Уильямса в живой локатор.
Впереди, на невидимой дороге, послышались звуки сердцебиения толпы людей.
- Опустить маски! - скомандовал мужской голос.
- Нам сюда, папочка!
Римо с Чиуном прибавили шагу, уловив едва слышные щелчки кнопок. Видимо, обороняющиеся пустили в ход гиперцветовые лазеры.
Определив местоположение очередного противника, Римо рассчитывал угол атаки и обрушивался на врага, действуя руками наподобие мельничных лопастей, пронзая стальными пальцами кожу и мышцы.
Противники с дикими воплями уступали дорогу. После явственного шлепка пластмассового пульта, упавшего на булыжник, ученик с учителем топтали каждый пульт, который попадался им под ноги.
Так была прорвана вторая линия обороны.
* * *
- Флоридские партизаны разбиты, директор, - сообщил Боб Бисли.
- Проклятые пентюхи! - прорычал Сэм. - Что с ними случилось?
- Они ничего не видят.
- Те двое тоже в масках!
- Похоже, слепота им не мешает.
- Вы только посмотрите на этих мерзавцев! Подвали хвосты, как испуганные мыши! Не ожидал я от своих людей такой трусости.
- В последнее время они часто жаловались на маленькую зарплату.
- Надо было втолковать им, что они работают в корпорации Сэма Бисли, величайшей частной компании, которая распространяет по всему миру американские шутки и забавы.
- Мы вбивали им эту мысль на ежемесячных собраниях, но, по-видимому, прибавка жалованья дала бы больший эффект.
- Алчные мерзавцы! Ладно, вызывайте моих отборных мушкетеров.
- До тех пор, пока глаза этих двоих защищены свинцовыми масками, наши лазеры бессильны.
- Тогда пристрелите их!
- Мы не взяли с собой огнестрельного оружия. Французы ни за что не пропустили бы его через таможню.
Дядя Сэм, глядя на экран, наблюдал за двумя самыми ненавистными ему людьми. Они неумолимо приближались к Дворцу Чародея, слепые, не непобедимые.
- Должен же быть способ покончить с ними, - проворчал он.
- Можно заманить их в ловушку.
- У нас есть ловушки?
- Есть, правда, немного. Комплекс "Евро-Бисли" считался неприступным. Нам и в голову не приходило, что в Утилканар может проникнуть посторонний.
- Хватит называть Утилдак этим мерзким французским словом! Где они нахватались таких выражений?
- Там же, где и мы. Почерпнули из латыни.
- Мне нужны конкретные предложения, лизоблюд ты этакий! Дельные предложения, а не уроки словесности.
- У нас есть камера ЖИК.
- Какой еще жик?
- Не жик, а ЖИК. Жидкий кислород. Мы пользуемся им для имитации облаков над вулканами Мезозойского парка. Это чертовски холодное и отвратительное вещество. При соприкосновении с ним человеческая кожа лопается.
- То, что надо.
- Так вот, мы должны заманить их туда.
Дядя Сэм повернулся и посмотрел на троицу верных мушкетеров в синих мундирах, которые только что вошли в помещение, почтительно держа в руках фуражки с мышиной головой.