– Да. Мэтт согласен, что Даг Джонс и его приятель – полные придурки… И, как я уже сказала, он извинился перед отцом.
Питер вздохнул в трубку:
– Почему же тогда он не вернулся сюда, в Кэмден? Зачем приехал в Уэлсли?
– Он приехал к брату в Бостон, – повторила я.
После долгой паузы Питер сказал:
– Почему бы вам не встретиться, действительно? Передашь ему привет от меня, ладно?
На самом деле разрешения у него я не просила, и то, что он мне его дал, мне не очень-то понравилось. Я почувствовала напряжение в мышцах и помассировала шею.
– И скажи ему, чтобы приехал как-нибудь зимой, – добавил Питер. – Возьмем клюшки, погоняем в хоккей.
Я попыталась улыбнуться, но улыбки не получилось.
– Передам обязательно. Может быть, и заглянет.
Мы еще пару минут говорили о какой-то ерунде, а потом я повесила трубку.
С огромным чувством облегчения, потому что поступила правильно, как ответственный человек. Рассказала Питеру о своих планах и отстояла собственное мнение, не дав себя отговорить.
Почему же тогда, подумала я, вернувшись к себе, у меня возникло такое чувство, будто я только что стояла на краю крутого обрыва?
Глава 36
Когда в десять часов утра во вторник за мной приехал Мэтт, я никак не могла знать, что потом буду не раз вспоминать этот день. Что он станет границей между моей прошлой жизнью и настоящей. Потому что именно в этот день я поверила в существование рая.
То заветное утро было словно топаз – ясное, чистое и ослепительно прекрасное. Меня разбудили яркие лучи солнца, проникавшие сквозь оконное стекло. Птицы щебетали в кронах деревьев, на траве сверкали капли росы. Именно таким должен был быть день, обещающий новые, интересные открытия.
Мэтт приехал идеально вовремя. Я села в машину, улыбаясь и предвкушая прекрасный день.
– Ну, чем займемся? – сказала я, поставив сумку на пол. – Ты мне сказал надеть брюки и захватить теплую куртку. Дай-ка угадаю. Мы едем кататься на яхте?
Мэтт покосился в мою сторону, на секунду отвлекшись от дороги.
– Угадала – сказал он и улыбнулся.
– Это шлюп твоего брата?
– И снова ты права.
Мое сердце забилось сильнее, и я спросила:
– Он с нами?
– Нет, он сегодня на работе. Будем только ты и я.
Я смотрела на деревья, пролетающие мимо открытого окна. Ветер раскачивал их ветви.
– Давненько я не ходила под парусом. Надеюсь, я нас не утоплю, – заметила я.
– Помнишь, как завязывать булинь? – спросил Мэтт.
– Кажется.
– А рифовый узел?
– Ага.
– А правый – это какой борт?
– Правый, – расхохоталась я.
Как только мы выехали на шоссе, Мэтт прибавил газу.
– А как ты отреагируешь на команду: «Готова к маневру»?
– Пригнусь, чтобы меня не ударило рангоутом.
Он улыбнулся.
– Думаю, все будет идеально.
То осеннее утро выдалось необычно теплым, и Мэтт опустил стекла в машине, пока мы ехали к причалу. Мы говорили о родственниках, особенно о брате Мэтта, Гордоне, который был биржевым маклером, и его жене, Рите, учительнице. Я слышала, что в прошлом году Гордон женился, но, насколько мне было известно, Рита была родом из Бостона и в Кэмдене еще ни разу не была. Мэтт рассказал, что в январе у Риты и Гордона должен родиться первенец.
Спокойная и расслабленная, я высунула руку в окно и почувствовала на раскрытой ладони дыхание ветра. Когда мы добрались до Марблхеда и двинулись к пристани, я уже с нетерпением предвкушала ощущение ветра, дующего в лицо.
Вскоре мы уже проехали по исторической части города, мимо церкви «Lady Star of the Sea», и повернули направо, в сторону яхт-клуба, расположенного рядом с портом.
По сходням мы вскарабкались на борт пришвартованной совсем рядом со входом в гавань «Риты», названной в честь дражайшей половины Гордона. Мэтт поднялся на борт и протянул мне руку, и я ступила на сверкающую деревянную палубу.
– Какая красавица, – восхитилась я.
Яхта была выполнена из клена, и мне тут же бросился в глаза начищенный до блеска штурвал. Я подняла голову, чтобы рассмотреть длинную мачту. Над головой в голубом небе кружили чайки, носились в порывах ветра, взывая друг к другу. Где-то поблизости послышался звон корабельного колокола.
– Да, была бы эта красавица моей… – ответил Мэтт, пройдя за мной и направляясь к люку, ведущему в кают-компанию.
Я ощутила на своей шее его влажное и теплое дыхание, и моя кожа покрылась мурашками. Взволнованная, я наблюдала, как Мэтт открыл люк.
– Можешь положить тут свои вещи, – сказал Мэтт и спустился по трапу в темную кают-компанию. – Я взял с собой сэндвичи.
Я последовала за ним вниз, положила сумочку на кожаное сиденье, расположенное вдоль левого борта уютной кают-компании, пахнувшей лимонным маслом. Тут был крепкий стол, походная плитка и двухместная койка.
– Прекрасная яхта. Часто ты на ней ходил? – поинтересовалась я.
– Мы купили ее в Виргинии в прошлом году, – ответил Мэтт. – За месяц до свадьбы Гордона. И вместе отправились с ним под парусом.
– Он решил в последний раз оторваться перед свадьбой?
– Возможно. Хотя на самом деле, мне кажется, сейчас он счастлив, как никогда. Рита – настоящий подарок.
– Как здорово.