Читаем Цифровая крепость полностью

Код ошибки 22. Она попыталась вспомнить, что это значит. Сбои техники в Третьем узле были такой редкостью, что номера ошибок в ее памяти не задерживалось.

Сьюзан пролистала справочник и нашла нужный список.

19: ОШИБКА В СИСТЕМНОМ РАЗДЕЛЕ

20: СКАЧОК НАПРЯЖЕНИЯ

21: СБОЙ СИСТЕМЫ ХРАНЕНИЯ ДАННЫХ

Наконец она дошла до пункта 22 и, замерев, долго всматривалась в написанное. Потом, озадаченная, снова взглянула на монитор.

КОД ОШИБКИ 22

Сьюзан нахмурилась и снова посмотрела в справочник. То, что она увидела, казалось лишенным всякого смысла.

22: РУЧНОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ<p>Глава 35</p>

Беккер в шоке смотрел на Росио.

– Вы продали кольцо?

Девушка кивнула, и рыжие шелковистые волосы скользнули по ее плечам.

Беккер молил Бога, чтобы это оказалось неправдой.

– Pero… Но…

Она пожала плечами и произнесла по-испански:

– Девушке возле парка.

Беккер почувствовал, что у него подкашиваются ноги. Этого не может быть!

Росио игриво улыбнулась и кивнула на немца.

– El quer'ia que lo guardar'a. Он хотел его оставить, но я сказала «нет». Во мне течет цыганская кровь, мы, цыганки, не только рыжеволосые, но еще и очень суеверные. Кольцо, которое отдает умирающий, – дурная примета.

– Вы знаете эту девушку? – Беккер приступил к допросу.

Брови Росио выгнулись.

– О! Я вижу, вам действительно очень нужно это кольцо, да?

Беккер мрачно кивнул.

– Кому вы его продали?

Тучный немец в полном недоумении сидел на кровати. Надежды на романтический вечер рушились по непонятной причине.

– Was passiert? – нервно спросил он. – Что происходит?

Беккер не удостоил его ответом.

– На самом деле я его не продала, – сказала Росио. – Хотела это сделать, но она совсем еще ребенок, да и денег у нее не было. Вот я его и отдала. Но если бы знала, сколько вы мне за него предложите, то сохранила бы это кольцо для вас.

– Почему вы ушли из парка? – спросил Беккер. – Умер человек. Почему вы не дождались полицейских? И не отдали кольцо им?

– Мне много чего нужно, мистер Беккер, но неприятности точно не нужны. Кроме того, тот старик вроде бы обо всем позаботился.

– Канадец?

– Да. Он вызвал «скорую». Мы решили уйти. Я не видела смысла впутывать моего спутника, да и самой впутываться в дела, связанные с полицией.

Беккер рассеянно кивнул, стараясь осмыслить этот жестокий поворот судьбы. Она отдала это чертово кольцо!

– Я пыталась помочь умирающему, – объясняла Росио. – Но сам он, похоже, этого не хотел. Он… это кольцо… он совал его нам в лицо, тыкал своими изуродованными пальцами. Он все протягивал к нам руку – чтобы мы взяли кольцо. Я не хотела брать, но мой спутник в конце концов его взял. А потом этот парень умер.

– А вы пробовали сделать ему искусственное дыхание? – предположил Беккер.

– Нет. Мы к нему не прикасались. Мой друг испугался. Он хоть и крупный, но слабак. – Она кокетливо улыбнулась Беккеру. – Не волнуйтесь, он ни слова не понимает по-испански.

Беккер нахмурился. Он вспомнил кровоподтеки на груди Танкадо.

– Искусственное дыхание делали санитары?

– Понятия не имею. Я уже говорила, что мы ушли до их прибытия.

– Вы хотите сказать – после того как стащили кольцо?

– Мы его не украли, – искренне удивилась Росио. – Человек умирал, и у него было одно желание. Мы просто исполнили его последнюю волю.

Беккер смягчился. В конце концов, Росио права, он сам, наверное, поступил бы точно так же.

– А потом вы отдали кольцо какой-то девушке?

– Я же говорила. От этого кольца мне было не по себе. На девушке было много украшений, и я подумала, что ей это кольцо понравится.

– А она не увидела в этом ничего странного? В том, что вы просто так отдали ей кольцо?

– Нет. Я сказала, что нашла его в парке. Я думала, что она мне заплатит, но ничего не вышло. Ну, мне было все равно. Я просто хотела от него избавиться.

– Когда вы отдали ей кольцо?

Росио пожала плечами.

– Сегодня днем. Примерно через час после того, как его получила.

Беккер посмотрел на часы – 11.48. За восемь часов след остыл. Какого черта я здесь делаю? Я должен был сейчас отдыхать в Смоуки-Маунтинс. Он вздохнул и задал единственный вопрос, который пришел ему в голову:

– Как выглядит эта девушка?

– Era un punqui, – ответила Росио.

Беккер изумился.

– Un punqui?

– Si@. Punqui.

– Панк?

– Да, панк, – сказала Росио на плохом английском и тотчас снова перешла на испанский. – Mucha joyeri@a. Вся в украшениях. В одном ухе странная серьга, кажется, в виде черепа.

– В Севилье есть панки и рокеры?

Росио улыбнулась:

– Todo bajo el sol. Чего только нет под солнцем. – Это был девиз туристского бюро Севильи.

– Она назвала вам свое имя?

– Нет.

– Может быть, сказала, куда идет?

– Нет. По-испански говорила очень плохо.

– Она не испанка? – спросил Беккер.

– Нет. Думаю, англичанка. И с какими-то дикими волосами – красно-бело-синими.

Беккер усмехнулся, представив это зрелище.

– Может быть, американка? – предположил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги