Читаем Цифровая крепость полностью

– Was tust du? Что вы делаете?

Беккер понял, что перегнул палку. Он нервно оглядел коридор. Его уже выставили сегодня из больницы, и он не хотел, чтобы это случилось еще раз.

– Nimm deinen FuЯ weg! – прорычал немец. – Уберите ногу!

Взгляд Беккера упал на пухлые пальцы мужчины. Никакого кольца. «Я так близок к цели», – подумал он.

– Ein Ring! – повторил Беккер, но дверь закрылась перед его носом.

Он долго стоял в роскошно убранном коридоре, глядя на копию Сальватора Дали на стене. «Очень уместно, – мысленно застонал он. – Сюрреализм. Я в плену абсурдного сна». Проснувшись утром в своей постели, Беккер заканчивал день тем, что ломился в гостиничный номер незнакомого человека в Испании в поисках какого-то магического кольца.

Суровый голос Стратмора вернул его к действительности. Вы должны найти это кольцо.

Беккер глубоко вздохнул и перестал жаловаться на судьбу. Ему хотелось домой. Он посмотрел на дверь с номером 301. Там, за ней, его обратный билет. Остается только заполнить его.

Беккер снова вздохнул, решительно подошел к двери и громко постучал. Пора переходить к решительным действиям.

Немец рывком открыл дверь и собрался было закричать, но Беккер его опередил. Помахав карточкой теннисного клуба Мериленда, он рявкнул:

– Полиция!

После чего вошел в номер и включил свет.

Немец не ожидал такого оборота.

– Was machst…

– Помолчите! – Беккер перешел на английский. – У вас в номере проститутка? – Он оглядел комнату. Роскошная обстановка, как в лучших отелях. Розы, шампанское, широченная кровать с балдахином. Росио нигде не видно. Дверь, ведущая в ванную, закрыта.

– Prostituiert? – Немец бросил боязливый взгляд на дверь в ванную. Он был крупнее, чем ожидал Беккер. Волосатая грудь начиналась сразу под тройным подбородком и выпячивалась ничуть не меньше, чем живот необъятного размера, на котором едва сходился пояс купального халата с фирменным знаком отеля.

Беккер старался придать своему лицу как можно более угрожающее выражение.

– Ваше имя?

Красное лицо немца исказилось от страха.

– Was willst du? Чего вы хотите?

– Я из отдела испанской полиции по надзору за иностранными туристами. В вашем номере проститутка?

Немец нервно посмотрел на дверь в ванную. Он явно колебался.

– Ja, – признался он наконец.

– Вам известно, что в Испании это противозаконно?

– Nein, – солгал немец. – Я не знал. Я сейчас же отправлю ее домой.

– Боюсь, вы опоздали, – внушительно заявил Беккер и прошелся по номеру. – У меня к вам предложение.

– Ein Vorschlag? – У немца перехватило дыхание. – Предложение?

– Да. Я могу прямо сейчас отвести вас в участок… – Беккер выразительно замолчал и прищелкнул пальцами.

– Или?.. – спросил немец с расширившимися от страха глазами.

– Или мы придем к соглашению.

– Какому соглашению? – Немец слышал рассказы о коррупции в испанской полиции.

– У вас есть кое-что, что мне очень нужно, – сказал Беккер.

– Да-да, конечно, – быстро проговорил немец, натужно улыбаясь. Он подошел к туалетному столику, где лежал бумажник. – Сколько?

Беккер изобразил крайнюю степень негодования.

– Вы хотите дать взятку представителю закона? – зарычал он.

– Нет, конечно, нет! Я просто подумал… – Толстяк быстро убрал бумажник. – Я… я… – Совсем растерявшись, он сел на край постели и сжал руки. Кровать застонала под его весом. – Простите.

Беккер вытащил из вазы, стоявшей на столике в центре комнаты, розу и небрежно поднес ее к носу, потом резко повернулся к немцу, выпустив розу из рук.

– Что вы можете рассказать про убийство?

Немец побелел.

– Mord? Убийство?

– Да. Убийство азиата сегодня утром. В парке. Это было убийство – Ermordung. – Беккеру нравилось это немецкое слово, означающее «убийство». От него так и веяло холодом.

– Ermordung? Он… он был?..

– Да, убит.

– Но… но это невозможно! – У немца перехватило дыхание. – Я там был. У него случился инфаркт. Я сам видел. Никакой крови. Никакой пули.

Беккер снисходительно покачал головой:

– Иногда все выглядит не так, как есть на самом деле.

Лицо немца стало белым как полотно.

Беккер был доволен собой. Ложь подействовала: бедняга даже вспотел.

– Че-че-го же вы хотите? – выдавил он заикаясь. – Я ничего не знаю.

Беккер зашагал по комнате.

– На руке умершего было золотое кольцо. Я хочу его забрать.

– У м-меня его нет.

Беккер покровительственно улыбнулся и перевел взгляд на дверь в ванную.

– А у Росио? Капельки Росы?

Лицо мужчины из мертвенно-бледного стало красным.

– Вы знаете Капельку Росы? – Вытерев пот со лба рукавом халата, он собирался что-то сказать, но тут отворилась дверь в ванную.

Мужчины оглянулись.

В дверях стояла Росио Ева Гранада. Это было впечатляющее зрелище. Длинные ниспадающие рыжие волосы, идеальная иберийская кожа, темно-карие глаза, высокий ровный лоб. На девушке был такой же, как на немце, белый махровый халат с поясом, свободно лежащим на ее широких бедрах, распахнутый ворот открывал загорелую ложбинку между грудями. Росио уверенно, по-хозяйски вошла в спальню.

– Чем могу помочь? – спросила она на гортанном английском.

Беккер не мигая смотрел на эту восхитительную женщину.

– Мне нужно кольцо, – холодно сказал он.

Перейти на страницу:

Похожие книги