– Простите, – сказал консьерж, и вся его любезность мгновенно улетучилась. – В «Альфонсо Тринадцатом» строгие правила охраны приватности постояльцев.
Беккера не устраивала перспектива ждать десять часов, пока тучный немец со своей спутницей спустятся к завтраку.
– Я понимаю, – сказал он. – Извините за беспокойство. Повернувшись, он направился через фойе к выходу, где находилось вишневое бюро, которое привлекло его внимание, когда он входил. На нем располагался щедрый набор фирменных открыток отеля, почтовая бумага, конверты и ручки. Беккер вложил в конверт чистый листок бумаги, надписал его всего одним словом: «Росио» – и вернулся к консьержу.
– Извините, что я снова вас беспокою, – сказал он застенчиво. – Я вел себя довольно глупо. Я хотел лично сказать Росио, какое удовольствие получил от общения с ней несколько дней назад. Но я уезжаю сегодня вечером. Пожалуй, я все же оставлю ей записку. – И он положил конверт на стойку.
Консьерж взглянул на конверт и что-то грустно пробормотал себе под нос. «Еще один любитель молоденьких девочек», – подумал он.
– Ну конечно. Сеньор?..
– Буисан, – сказал Беккер. – Мигель Буисан.
– Понятно. Она получит ваше письмо утром.
– Спасибо, – улыбнулся Беккер и повернулся, собираясь уходить.
Консьерж бросил внимательный взгляд в его спину, взял конверт со стойки и повернулся к полке с номерными ячейками. Когда он клал конверт в одну из ячеек, Беккер повернулся, чтобы задать последний вопрос:
– Как мне вызвать такси?
Консьерж повернул голову и ответил. Но Беккер не слушал, что тот говорил. Он рассчитал все точно. Рука консьержа только что покинула ячейку под номером 301.
Беккер поблагодарил его и быстро зашагал, ища глазами лифт.
«Туда и обратно», – повторил он мысленно.
Глава 31
Сьюзан вернулась в Третий узел. После разговора со Стратмором она начала беспокоиться о безопасности Дэвида, а ее воображение рисовало страшные картины.
– Ну, – послышался голос Хейла, склонившегося над своим компьютером, – и чего же хотел Стратмор? Провести романтический вечер в обществе своего главного криптографа?
Сьюзан проигнорировала его вопрос и села за свой терминал. Ввела личный код, и экран тотчас ожил, показав, что «Следопыт» работает, хотя и не дал пока никакой информации о Северной Дакоте.
«Черт возьми, – подумала Сьюзан. – Почему же так долго?»
– Ты явно не в себе, – как ни в чем не бывало сказал Хейл. – Какие-нибудь проблемы с диагностикой?
– Ничего серьезного, – ответила Сьюзан, хотя вовсе не была в этом уверена. «Следопыт» задерживается. Она подумала, не ошиблась ли где-то. Начала просматривать длинные строки символов на экране, пытаясь найти то, что вызвало задержку.
Хейл посматривал на нее с самодовольным видом.
– Слушай, я хотел спросить, – заговорил он. – Что ты думаешь об этом не поддающемся взлому алгоритме, который, по словам Танкадо, он хотел создать?
У Сьюзан свело желудок. Она подняла голову.
– Не поддающийся взлому алгоритм? – Она выдержала паузу. – Ах да… Я, кажется, что-то такое читала.
– Не очень правдоподобное заявление.
– Согласна, – сказала Сьюзан, удивившись, почему вдруг Хейл заговорил об этом. – Я в это не верю. Всем известно, что невзламываемый алгоритм – математическая бессмыслица.
Хейл улыбнулся:
– Ну конечно… Принцип Бергофского.
– А также здравый смысл! – отрезала она.
– Кто знает… – Хейл театрально вздохнул. – Есть множество такого… что и не снилось нашим мудрецам.
– Прошу прощения?
– Шекспир, – уточнил Хейл. – Гамлет.
– Самообразование за тюремной решеткой?
Хейл засмеялся.
– Нет, серьезно, Сьюзан, тебе никогда не приходило в голову, что это все-таки возможно и что Танкадо действительно придумал невзламываемый алгоритм?
Этот разговор был ей неприятен.
– Ну, мы не сумели этого сделать.
– А вдруг Танкадо умнее нас?
– Может быть. – Сьюзан пожала плечами, демонстрируя равнодушие.
– Мы с ним какое-то время переписывались, – как бы невзначай сказал Хейл. – С Танкадо. Ты знала об этом?
Сьюзан посмотрела на него, стараясь не показать свое изумление.
– Неужели?
– Да. После того как я вскрыл алгоритм «Попрыгунчика», он написал мне, что мы с ним братья по борьбе за неприкосновенность частной переписки.
Сьюзан не могла поверить своим ушам.
– Он поздравил меня с обнаружением «черного хода» в «Попрыгунчике», – продолжал Хейл. – И назвал это победой в борьбе за личные права граждан всего мира. Ты должна признать, Сьюзан, что этот «черный ход» был придуман для того, чтобы ввести мир в заблуждение и преспокойно читать электронную почту. По мне, так поделом Стратмору.
– Грег, – сказала Сьюзан, стараясь не показать своего возмущения, – этот «черный ход» позволял АНБ расшифровывать электронную почту, представляющую угрозу нашей безопасности.
– Что ты говоришь? – Хейл невинно вздохнул. – И в качестве милого побочного развлечения читать переписку простых граждан?