Он не мог чувствовать запахи как животные, но мог их видеть. Надо только догадаться, какой цвет что означает. Опираясь на палку, Бриг поднялся и взглянул на поляну, выискивая в этот раз не артефакт, а следы… следы людей. И едва не начал сыпать проклятьями — он сам не заметил, как опустились сумерки, и различить тонкую прозрачную взвесь оказалось очень трудно. Но кое в чем ему и повезло — весь день почти не было ветра.
Презрев усталость, он стал искать запахи. Превращенный слабым ветерком в зигзагообразную кисею, разноцветный шлейф петлял между деревьев, огибал аномалии и скрывался в лесу. За те несколько дней, что он обладал этой способностью, Бриг научился различать некоторые запахи. Желтоватый — пот, красный — кровь, ржавый — разложение, дымчатый — заражение, ледянисто-серый — страх…
Еще он понял, что многие весьма схожи по цвету, но отличаются оттенками. Но все знакомые Бригу запахи вызывали гнетущее чувство обреченности и безысходности.
Отогнав от себя предательскую слабость, он принялся размышлять и наблюдать. Мысленно отделил свои и другие известные ему запахи от новых, незнакомых. Бриг словно распутывал паутину, сотканную из разноцветных нитей. Прикинул, откуда могли стрелять по собакам, прошелся по тому месту и едва не закричал от радости, обнаружив гильзы.
Оказалось, что запах сожженного пороха имел свою собственную неповторимую окраску. Бледно-голубую с серым оттенком, и тесно переплетался с рыжевато-коричневым…
Оружейное масло! — догадался Бриг.
Шлейф этого цвета тянулся через поляну к останкам быка, затем углублялся в лес, огибал поросль ядовитой, похожей на паклю, травы и скрывался во мраке леса.
Наступала ночь. Бригу хотелось рвать и метать от злости, но он успокоился, взял себя в руки и забрался на дерево, уже вторую ночь служившее ему пристанищем.
Только расположившись в развилке двух больших сучков, Бриг понял, насколько вымотался за день. Поэтому уснул быстро и глубоко, с мыслями о предстоящих с утра поисках.
Разбудил Брига тонкий писк и последовавшая за ним резкая боль в бедре. Он резко сел и тут же застонал от тупой болезненной пульсации в затылке. Светать только начинало, и лес ещё скрывали сумерки. Бриг поморгал, приходя в себя после столь неожиданного пробуждения, и начал осматриваться. Нога продолжала болеть. Штанина была разорвана, и на ткани проступило пятно крови. Он секунду в недоумении смотрел на рану, но тут снизу раздался уже знакомый писк.
Бриг наклонился и тут же отпрянул в испуге, когда ему в лицо прыгнуло небольшое, покрытое коротким серо-желтым мехом, создание, похожее на помесь крысы с сусликом. Голый розовый хвост и торчащие вперед передние резцы в другой обстановке показались бы комичными, но когда ещё один грызун, взобравшись по стволу, прыгнул на человека, прокусив острыми зубами ткань и кожу на бедре, смеяться расхотелось.
Бриг вскрикнул и дернул ногой, сбрасывая мутанта.
— Ах ты тварь!
Он снова посмотрел вниз и замер от удивления. Вокруг дерева скопились штук тридцать «прыгунов». Они суетливо скакали с места на место, постоянно задирая вверх головы и наблюдая за человеком. Время от времени некоторые из мутантов прыгали на ствол, отталкивались от него и устремлялись в сторону Брига, но в большинстве случаев их прыжки не достигали цели.
Этого только не хватало! Бриг поджал ноги, попил воды и осмотрел больную руку. Чернота распространилась до самой ключицы. Он бросил взгляд на поляну и с отчаянием понял, что больше не видит нужного ему запаха. Сейчас превалировал серо-зеленый «аромат» грызунов, который Бриг ощущал и обычным обонянием.
Оставалась одна надежда на то, что ветер не разогнал следы сталкеров в лесу, между деревьев. Но чтобы туда добраться, надо слезть вниз, где ждала зубастая и весьма агрессивная стая. Если бы Бриг хоть немного получше себя чувствовал!
Но деваться некуда, придется что-то предпринимать, иначе — неминуемая смерть. Для начала необходимо разогнать «прыгунов». Бриг сунул под мышку свою палку-дубину, оставшуюся с ним со вчерашнего дня, прижался спиной к стволу и ударил ногой по суку, который две ночи был для него постелью. Дрожь пробежала по всему дереву, вниз полетели листья, из-под лопнувшей коры донесся треск. «Не руби сук, на котором сидишь» — тут же вспомнилась пословица. А он и не рубит… он ломает.
Еще один удар, звук трескающейся древесины, и толстый сук с шумом упал на стаю. Мутанты бросились в разные стороны, а Бриг сразу полез вниз. Как только он очутился на земле, то сразу приготовил палку, чтобы отбивать атаку. «Прыгуны» напали незамедлительно. Но первых же двух мутантов Бриг смел одним ударом, третьего пришиб среди валявшихся на земле ветвей и замахнулся в ожидании четвертого, но грызуны больше не атаковали.
Увидев, что путь свободен, Бриг быстрым шагом направился в сторону, куда, как он помнил, «уходил» запах сталкеров.
Мутанты последовали за ним на некотором удалении. Сначала Бриг с опасением оглядывался, и лишь убедившись, что они не приближаются, стал высматривать следы запаха.