Читаем Цепь преступлений в Бландингском замке полностью

-- Я учился в школе с мальчишкой по фамилии Аберкромби, -- задумчиво сказал лорд Эмсворт.

-- Надеюсь, он крепко колотил вас. Нет-нет, я не это хотела сказать. Извините. Я все время стараюсь, чтобы в нашей милой беседе не было этого -как бы это назвать?

Лорд Эмсворт сказал, что не знает.

-- Желчи. Я хочу быть спокойной, хладнокровной и рассудительной. По совести, дядя Кларенс, вы бы полюбили Джорджа. Вы будете кретином, если выставите его, даже не повидав. Он самый замечательный человек на земле. В этом году на Уимблдоне он попал в одну восьмую финала.

-- В самом деле? В одну восьмую?

-- И он знает абсолютно все об управлении имением. Первое, что он сказал, когда мы вошли в парк, -- что за многими деревьями нужен уход.

-- Чертовски нахально, -- любезно сказал лорд Эмсворт. -- Мои деревья в прекрасном состоянии.

-- Нет, раз Джордж так говорит. Джордж знает толк в деревьях.

-- И я знаю в них толк.

-- Но не так хорошо, как Джордж. Но оставим это. Вернемся к этому отвратительному заговору, задуманному, чтобы разрушить счастье всей моей жизни. Почему вы не можете проявить благородство и встать на мою сторону, дядя Кларенс? Вы что, не понимаете, что это для меня значит? Любили вы когда-нибудь?

-- Конечно, любил. Десятки раз. Я расскажу тебе одну очень забавную историю...

-- Я не желаю слышать забавных историй!

-- Да, конечно, конечно. Именно.

-- Все, что я хочу от вас услышать, это то, что вы возьмете Джорджа на место Симмонса, чтобы мы могли пожениться.

-- Но у твоей тети, по-видимому, очень сильное предубеждение...

--Я знаю, что у нее сильное предубеждение... Она хочет, чтобы я вышла замуж за этого осла Роугейта.

-- В самом деле?

-- Да, но я не собираюсь этого делать. Вы можете сказать ей, что я не вышла бы за Роугейта, даже если бы он был единственным мужчиной в мире...

-- Есть песенка с таким названием, -- сказал лорд Эмсворт, оживившись. -- Ее пели во время войны. Нет, там это был не мужчина. Там была девушка. "Когда бы ты была единственной девушкой в мире, а я -- единственным парнем..."

-- Дядя Кларенс!!

-- Что, моя дорогая?

-- Пожалуйста, не пойте. Вы не в "Эмсвортском гербе".

-- Я никогда не был в "Эмсвортском гербе".

-- И не на домашнем концерте. Честное слово, у вас самое невероятное представление о том, как себя вести при разговоре с девушкой, когда счастье всей ее жизни стараются разрушить все кому не лень. Сначала вы несете околесицу о маленьком Джордже, потом пытаетесь рассказывать забавные истории, а теперь поете комические куплеты.

-- Это не комические куплеты.

-- Комические, судя по вашему исполнению. Итак?

-- Что?

-- Вы решили, что предпринять в этом отношении?

-- В отношении чего?

Девушка какое-то время молчала, и в это время она была так похожа на свою мать, что лорд Эмсворт содрогнулся.

-- Дядя Кларенс, -- сказала она низким, дрожащим голосом, -- не собираетесь ли вы притвориться, что не помните, о чем мыс вами говорили все это время? Дадите вы это место Джорджу?

-- Ну...

-- Ну?

-- Ну...

-- Мы здесь можем остаться навечно, твердя друг другу "ну"... Да или нет?

-- Моя дорогая, я не вижу возможности это сделать. Твоя тетя, по-видимому, так сильно предубеждена...

Он бормотал что-то бессвязное, избегая взгляда Джейн, и запинался, подыскивая слова. В этот момент за окном послышался какой-то шум. Снаружи доносились громкие голоса. Он узнал пронзительное сопрано своей сестры Констанции и сливающийся с ним петушиный дискант своего внука Джорджа, тянущего "О-о!". С их голосами переплетался горловой баритон Руперта Бакстера. Радуясь возможности изменить тему разговора, лорд Эмсворт заторопился к окну.

-- Господи, помилуй! Что там такое?

Сражение, из-за чего бы оно ни происходило, переместилось, видимо, в каком-то неизвестном направлении, потому что из окна он видел только Руперта Бакстера, нервно дымящего сигаретой.

Лорд Эмсворт оглянулся, и к своему невыразимому облегчению, обнаружил, что остался один. Его племянница исчезла. Он подобрал "Уход за свиньями" Уиффи и только начал было смаковать совершенную прозу главы о свином пойле и толченых отрубях, как дверь снова открылась и опять появилась Джейн. Она встала у порога, холодно глядя на своего дядю.

-- Читаете, дядя Кларенс?

-- А?.. Э... А... Да. Я просто просматривал "Уход за свиньями" Уиффи.

-- Значит, у вас хватает совести читать в такое время? Так-так! Вы когда-нибудь читали вестерны, дядя Кларенс?

-- Что? Вестерны? Нет. Никогда.

-- Жаль. Я как раз читала позавчера вестерн и надеялась, вы сможете мне объяснить то, чего я не поняла. Что один ковбой сказал другому.

-- Да?

-- Этот ковбой, первый ковбой, сказал другому, второму ковбою: "Так тебя и растак, Хэнк Спайвис! Ты подлый, гнусный, двуличный, паскудный скунс!" Не можете ли вы мне объяснить, дядя Кларенс, что это такое -"подлый, гнусный, паскудный скунс"?

-- Боюсь, что нет, дорогая.

-- Я думала, вы должны это знать.

-- Нет.

-- Значит, нет?

Она вышла из комнаты, и лорд Эмсворт снова принялся за своего Уиффи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмор / Юмористическая проза