Читаем Цена звёздной пыли полностью

— Мне нужно ещё кое-что перепроверить, перед тем, как мы доложим обо всём вышестоящему руководству, — Джон Харлайл самодовольно хлопнул по плечу ближайшего из офицеров и чокнулся со всеми своей кружкой. Правда, пить не стал. Конечно же, это далось ему совсем нелегко, но ему всё ещё нужен был трезвый ум. Торговый агент по-отцовски положил свои руки на плечи капитана и просто кивнул, обозначая своё одобрение его действиям. Ник же в свою очередь весьма неумело сдерживал слёзы. То ли от удовольствия, что он получал от собственного перерождения, то ли от осознания того, что его личные запасы бурбона неумолимо тают на его глазах. — Я хочу более подробно изучить то странное сообщение, а вы пока просто продолжайте делать то, что делаете.

— Хорошо… — На лице Николаса застыла добродушная улыбка, а в глазах читалось лишь то, что он был вовсе не рад распрощаться с горячительным. В любом случае, Джону не было никакого дела до нескольких ящиков виски. Он купит ему в десять раз больше, если всё и дальше будет идти так же гладко. Гладко, как по пьяным россказням самого Николаса, было у Тайны. Она, к слову, наверное, уже устала краснеть, поэтому убежала в свою каюту.

* * *

— Так что именно вы хотите, чтобы я сделал? — Пожалуй, Эрика Найлса уже вполне можно было отправлять на реабилитацию. Слишком уж много в его организме накопилось разнообразных веществ, и это всего лишь за пару дней. Он выглядел просто ужасно — его плечи осунулись, руки тряслись, как у заядлого алкоголика, а запавшие щёки обрамляли яркие синяки под стеклянными глазами.

— Сейчас ты всё поймёшь. По крайней мере, я очень на это надеюсь, — Джон Харлайл перетащил иконку аудиозаписи в так называемую «Область активации», и на экране тут же вспыхнул вихрь помех, сопровождаемый невнятными звуками.

На протяжении целых тридцати минут второй помощник капитана вслушивался в какофонию звуков, вырывающихся из динамика центрального компьютера. И за всё это время он не проронил ни слова. Неужели он понимал, о чём там говорится и просто хотел расслышать всё до мельчайших подробностей? Или наоборот, запись казалась для него столь же бессмысленной, сколь и для самого торгового агента, уже начавшего уничтожать запасы чёрного кофе, и старательно пытающегося унять невесть откуда появившийся зуд в правой ладони?

— Честно говоря, я не имею ни малейшего понятия, что это за язык, — заключил наконец Эрик, в то время как Джон успел умять уже третью кружку извечно-чёрного. — Я могу различить отдельные звуки, но они искажены и не следуют никаким правилам из известных мне диалектов. В тоже время, я вполне отчётливо различаю слово «SOS» в самом конце всей аудио дорожки, что, в свою очередь, наводит меня на мысль, что это всего лишь сигнал бедствия, приправленный подробностями происшествия, случившегося на «Призраке». Кстати, — Эрик кивнул в сторону кружки Джона. — Поаккуратнее с этим. Мне пришлось вынуть защитную плёнку из клавиатуры. Капитан Николас облил её какой-то гадостью и из-за этого залипали кнопки.

— Вот как… — Джон Харлайл разочарованно водрузил свою кружку обратно на панель управления и потёр уставшую переносицу. Он слишком часто морщил брови в этот день. Настолько, что они уже начинали болеть. И он возлагал слишком большие надежды на эту запись. Словно она могла рассказать ему то, что он упустил из вида. Какой-то важный кусок паззла, без которого вся картина сложившейся ситуации казалась пусть и идеальной, но явно неполной. В его мыслях застряла идея. И эта идея не давала ему сполна насладиться уже совершённой победой. — «SOS», значит? Знаете, мне всегда нравилась эта аббревиатура, хоть я никогда и не задумывался о том, что именно она значит.

— Это не аббревиатура, мистер Харлайл. Просто условное обозначение. Сигнал бедствия.

— Да, не важно. Я имею в виду, что она идеальна. Подходит для абсолютно любой ситуации без учёта умственных способностей предположительного человека. Понимаете?

— Не совсем, мистер Харлайл.

Перейти на страницу:

Похожие книги