Читаем Цена звёздной пыли полностью

— Как грубо… — когда пыль, наконец, развеялась по ветру, Ричард Тарталл Макдональд находился всё в том же месте, где и был до начала стрельбы. И даже больше! Он был абсолютно цел, невредим, и выглядел так, словно нет ничего более скучного, чем-то, что только что произошло. Торговец даже успел подкурить новую сигару и притащить откуда-то небольшую, хрустальную пепельницу.

Его автомат изрыгнул ответное пламя, и уже спустя одно-единственное мгновение, которое попросту не мог уловить человеческий глаз, прямо подле ног великого тирана — появилась ровная линия следов от тяжёлых пуль, уткнувшихся в брусчатку площади.

<p>Глава 38</p>

— Какого чёрта? — наконец, глава «Элитарного конвоя», решил явить себя миру. Он выпрыгнул вперёд, заслонив адмирала своим телом, и выпустил ещё несколько зарядов прямо в Ричарда.

Ну… Или, если точнее, из-за облака пыли внезапно выскочил хиленький парнишка, ширины которого хватило лишь для того, чтобы закрыть собой лишь одну ногу Маггри. И ту — далеко не полностью. Что же касается выстрелов — высокочастотные заряды просто растворились всего в метре от ухмыляющейся физиономии Макдональда.

— Как я и говорил… У вашего оружия есть весьма много недостатков, в число которых входит и острая аллергия на многопоточное магнитное поле, которое мои люди установили задолго до начала нашей с вами, милой беседы. Конечно, оно оказывает влияние и на пули моего автомата, но не в силах погасить всю его боевую мощь.

— Ах ты…

— Возможно. Что бы ты там не хотел сказать, — старый торговец прикончил уже вторую сигару и бросил её куда-то в глубину трюма. — Но далеко не дурак.

— Да ты чёртов Дьявол! — адмирал Маггри одобрительно рассмеялся и по-дружески хлопнул начальника своей охраны по маленькому, ссутуленному плечу, отчего тот едва смог удержаться на ногах. — Отличный спектакль! Но… Почему ты просто не объяснил нам преимущества тех штуковин, которые предлагаешь?

— Если бы я прибыл сюда для того, чтобы продать вам один из тех дорогущих и абсолютно бесполезных, пылесосов, то вполне возможно, обошёлся бы простыми словами, — старый торговец щёлкнул пальцами настолько сильно, что звук этого щелчка, казалось, вполне мог бы достигнуть и фронта. Джон Харлайл наконец смог выключить магнитное поле, нещадно жрущее все возможные запасы энергии корабля. Если бы Ричард затянул презентацию хотя бы ещё на минуту… Благо, он сделал всё достаточно быстро, чтобы план удался. — Я же, предлагаю вам оружие, куда более превосходное, чем ваше. И тут, как уж ты ни крути, а нужна презентация.

— Браво! — вполне возможно, бойцы «Элитарного конвоя» впервые видели своего лидера настолько довольным. По крайней мере, именно об этом говорило их изумление от происходящего. Адмирал дал своим людям знак опустить оружие. — Отличное… Нет! Просто превосходное шоу! Что же… Думаю, нам стоит обсудить наши дела.

— Но он же угрожал вам, ваше сиятельство! — глава охранного отряда остался единственным, кто не опустил своего пистолета. В то же время, его грозный, глубокий голос, превратился в нечто совершенно другое. Сейчас его тон напоминал скорее юнца, ещё ни разу не пробовавшего старого, доброго пива. — Что, если он…

— У него уже был шанс убить нас обоих, — лидер восстания по-отечески опустил свою огромную руку на голову начальника охраны и улыбнулся так, словно был вовсе не безумным тираном, а простым человеком, дающим жизненное напутствие новому, несмышлёному поколению. — И он не сделал этого просто потому, что его цель — вовсе не моя жизнь. Ему нужны всего лишь мои деньги. В этом плане ему вполне можно верить.

* * *

Ричард Тарталл Макдональд продал адмиралу Маггри всё, до последнего автомата. Разумеется, у него не было достаточной суммы в республиканских кредитах, однако, старый торговец был не из тех, кто лезет в прорубь, не зная брода.

— Я предложил ему честный обмен, — король торговли указал в сторону маленькой тёмной бутылки, ютившейся на деревянной, навесной полочке. — В конце концов, у меня не было причин требовать от него именно официальную валюту республики. Нива славилась своим весьма интересным, сортом виски.

Я не стал спрашивать у Ричарда о том, стоило ли ему вообще раскрывать эту тему, ведь если он так решил, то всё явно было неспроста. И всё же… Речь шла об измене республике. О настоящей, не завуалированной, и даже не подтянутой за уши.

— Таким образом, мы перешли ко второй части нашего с Джоном, хитрого плана…

— Плана? — я вынырнул из своих собственных мыслей и ухватился за спасительный круг новой информации.

— Конечно! — Ричард усмехнулся и довольно закурил сигару. — Не думал же ты, что я полез в это пекло только ради чёртового виски? Это был всего лишь бонус. Один из тех, которые никогда не стоит упускать, если уж есть вероятность заполучить их, не прилагая лишних усилий.

— И в чём же заключался ваш план?

Перейти на страницу:

Похожие книги