Когда я положил трубку, то был уже спокоен и холоден. Я закрыл дверь и стал лелеять надежду, что Эл вернется сюда один, тогда я сумею с ним поговорить. Я с нетерпением ждал звонка Пата и сидел на одном месте, не двигаясь. Потом мое терпение лопнуло. Поднявшись, я прошелся по квартире. В кабинете я обнаружил массу разных бутылок. Запахи отличного спиртного все же соблазнили меня, и я решил выпить. Я пил и курил, прислушиваясь, не звонит ли телефон, а глаза мои разглядывали обстановку квартиры. И я неожиданно понял, почему Эл выбрал именно это место. Это была хорошая, надежная база, где они могли разрабатывать свои преступные операции. Трудно было догадаться, что у Эла была еще одна квартира. Я оглядывался по сторонам и думал, что тут он должен был заниматься своими личными делами, это было мое твердое убеждение. Я видел пустые бланки, чековые книжки и различные документы. Видимо, деньги, получаемые от организации, он держал отдельно, и правительству в голову не приходило, что кроме их era пятидесяти долларов в неделю у него имеются другие, более значительные доходы.
— Это ты, Майк? — услышал я голос Пата.
— Говори скорее!
— Волнуешься?
— Да говори же ты, черт тебя побери? Что случилось?
— Ничего, кроме того, что пара молодых людей побывала в гостях. Мист был один и валялся в постели. Он впустил копов, разрешил им осмотреть квартиру, а потом послал к черту. Один раз позвонил по телефону.
Я уже не слушал его. Швырнув трубку, я достал сигареты и закурил. На улице шел нудный дождь. Я прошелся по комнате, снова вернулся к столу и принялся ворошить бумаги, лежащие на нем. Неожиданно среди бумаг мне попалось на глаза название корабля — «Седрик».
Теперь, когда уже было слишком поздно, я начал кое- что понимать. Они не убьют ее, пока не удостоверятся — кто она. Они ведь не пожелают упустить свой шанс. Но когда они убедятся, тогда обязательно убьют ее.
Спал я очень плохо. Во сне меня мучили кошмары, и я все время ворочался с боку на бок. Когда я проснулся, было почти шесть вечера. Время было слишком дорого для меня, чтобы тратить его впустую, но я не мог приступить к активным действиям, пока не приду в нормальную форму.
Достав из холодильника банку креветок, я поставил ее на огонь, а сам схватил телефон. Первым, кому я позвонил, был Рэй Дакер.
— Рад твоему звонку, Майк, — прохрипел он в трубку. — Я сам собирался тебе позвонить.
— Что-нибудь новенькое?
— Возможно. Я проследил за Ковальским и кое-что выяснил. Его, видишь ли, наняли, чтобы охранять и защищать Берту Торн. Она заметила, что за ней кто-то следит, и была сильно напугана этим обстоятельством. Гонорар она выплатила наличными, и они послали Ли на постоянное дежурство. По утрам он отвозил ее, а вечером вновь привозил домой.
— Ты мне об этом уже говорил, Рэй.
— Помню, но тут появилось кое-что другое. Через неделю Ли Ковальский перестал появляться в своей квартире. Они послали другого человека, и тот сообщил, что Ковальский все время торчит у нее дома.
— Контора была против?
— Против чего? Э го ее дело, и если она хотела этого, то почему бы им быть против? Она ведь исправно им платила.
— Что же дальше?
— По сообщению другого детектива, Ковальский действительно был ее сыщиком и телохранителем. Он даже пару раз влез из-за нее в драку, и ей, кажется, это понравилось.
Это была уже совершенно другая нить. Веревка становилась все длиннее и длиннее, а дело все более запутывалось.
— Ты думаешь? — осведомился Рэй.
— Да.
— Зачем ты мне позвонил?
— Ты узнал о шофере грузовика, который убил Ли?
— Конечно. Это Гарвей Уэллес. Проживает над салоном Паскаля на Канал-стрит. Ты знаешь, где это?
— Знаю…
— Кое-что стало известно и о Нике Раймонде.
— Что?
— Он импортировал табак в Италию. Перед войной сменил имя Раймондо на Раймонд. Он ежегодно совершал поездки туда и обратно. Один из его старых клиентов сообщил мне, что хотя он и не выглядел богачом, но каждую зиму проводил в Майами и швырял деньгами направо и налево. К тому же он слыл порядочным бабником.
— О'кей, Рэй, благодарю за информацию.
— Ты уже все выяснил?
— Еще нет, потом расскажу'.
Я положил трубку на рычаг и открыл банку. Немного закусив, я выпил кофе и стал одеваться, как в дверь постучали. Открыв ее, я увидел управляющего, который с беспокойством переминался с ноги на ногу.
— Спуститесь, пожалуйста, вниз, мистер Хаммер.
— А в чем дело?
Объяснять он не захотел, а настаивать я не стал. Я просто последовал за ним в его квартиру.
— Сюда, — показал он пальцем.
Она сидела на тахте рядом с женой управляющего. Слезы катились из ее глаз, промыв полоски на грязном лице. Вся одежда на ней была перепачкана.
— Лили! — воскликнул я, и она подняла голову. Глаза у нее были красными, как у кролика.
— Вы знаете ее, мистер Хаммер?
— Еще бы! — Я присел рядом с ней и погладил по волосам. Они были липкими от грязи и отвратительно пахли. — Что с тобой случилось, детка?
Лили всхлипнула.
— Пусть она побудет немного одна, мистер Хаммер, — произнес управляющий. — Так она быстрее придет в себя.
— Где вы ее нашли?